Luke 10.13 (AKJV) - 0 |
luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: |
and doubtlesse a great deale of knowledge? woe to thee corazin, wee to thee bethsaida |
False |
0.821 |
0.917 |
2.63 |
Matthew 11.21 (AKJV) - 0 |
matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: |
and doubtlesse a great deale of knowledge? woe to thee corazin, wee to thee bethsaida |
False |
0.815 |
0.913 |
2.847 |
Luke 10.13 (Wycliffe) - 1 |
luke 10.13: wo to thee, bethsaida; |
and doubtlesse a great deale of knowledge? woe to thee corazin, wee to thee bethsaida |
False |
0.804 |
0.846 |
1.955 |
Matthew 11.21 (Geneva) - 1 |
matthew 11.21: woe be to thee, bethsaida: |
and doubtlesse a great deale of knowledge? woe to thee corazin, wee to thee bethsaida |
False |
0.798 |
0.853 |
2.667 |
Luke 10.13 (Tyndale) - 1 |
luke 10.13: wo be to the bethsaida. |
and doubtlesse a great deale of knowledge? woe to thee corazin, wee to thee bethsaida |
False |
0.795 |
0.788 |
0.678 |
Matthew 11.21 (Wycliffe) - 1 |
matthew 11.21: corosaym, woo to thee! bethsaida; |
and doubtlesse a great deale of knowledge? woe to thee corazin, wee to thee bethsaida |
False |
0.726 |
0.785 |
1.882 |
Luke 10.13 (Vulgate) |
luke 10.13: vae tibi corozain ! vae tibi bethsaida ! quia si in tyro et sidone factae fuissent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere sedentes poeniterent. |
and doubtlesse a great deale of knowledge? woe to thee corazin, wee to thee bethsaida |
False |
0.657 |
0.476 |
0.359 |
Matthew 11.21 (Vulgate) |
matthew 11.21: vae tibi corozain, vae tibi bethsaida: quia, si in tyro et sidone factae essent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere poenitentiam egissent. |
and doubtlesse a great deale of knowledge? woe to thee corazin, wee to thee bethsaida |
False |
0.645 |
0.546 |
0.359 |
Luke 10.13 (ODRV) |
luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. |
and doubtlesse a great deale of knowledge? woe to thee corazin, wee to thee bethsaida |
False |
0.644 |
0.764 |
1.817 |
Luke 10.13 (Geneva) |
luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. |
and doubtlesse a great deale of knowledge? woe to thee corazin, wee to thee bethsaida |
False |
0.633 |
0.727 |
3.061 |
Matthew 11.21 (ODRV) |
matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. |
and doubtlesse a great deale of knowledge? woe to thee corazin, wee to thee bethsaida |
False |
0.612 |
0.658 |
1.883 |