Sixe sermons. Preached by Edward Chaloner Doctor of Diuinitie, and Fellow of All-Soules Colledge in Oxford

Chaloner, Edward, 1590 or 91-1625
Publisher: Printed by W Stansby
Place of Publication: London
Publication Year: 1623
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A18356 ESTC ID: S107651 STC ID: 4936
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 0 located on Page 1

Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text BABEL, OR THE CONFVSION OF LANGVAGES. GEN. 11. vers. 7. Goe to, let vs goe downe and there confound their language, that they may not vnderstand one anothers speech. BABEL, OR THE CONFUSION OF LANGVAGES. GEN. 11. vers. 7. Go to, let us go down and there confound their language, that they may not understand one another's speech. np1, cc dt n1 pp-f n2-jn. fw-la. crd fw-la. crd vvb p-acp, vvb pno12 vvi a-acp cc a-acp vvi po32 n1, cst pns32 vmb xx vvi pi ng1-jn n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Genesis 11.7; Genesis 11.7 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Genesis 11.7 (Geneva) genesis 11.7: come on, let vs goe downe, and there confound their language, that euery one perceiue not anothers speache. the confvsion of langvages. gen. 11. vers. 7. goe to, let vs goe downe and there confound their language, that they may not vnderstand one anothers speech True 0.874 0.968 1.333
Genesis 11.7 (AKJV) genesis 11.7: goe to, let vs go downe, and there cofound their language, that they may not vnderstand one anothers speech. the confvsion of langvages. gen. 11. vers. 7. goe to, let vs goe downe and there confound their language, that they may not vnderstand one anothers speech True 0.865 0.979 3.452
Genesis 11.7 (AKJV) genesis 11.7: goe to, let vs go downe, and there cofound their language, that they may not vnderstand one anothers speech. babel, or the confvsion of langvages. gen. 11. vers. 7. goe to, let vs goe downe and there confound their language, that they may not vnderstand one anothers speech False 0.812 0.976 3.452
Genesis 11.7 (Geneva) genesis 11.7: come on, let vs goe downe, and there confound their language, that euery one perceiue not anothers speache. babel, or the confvsion of langvages. gen. 11. vers. 7. goe to, let vs goe downe and there confound their language, that they may not vnderstand one anothers speech False 0.809 0.961 1.333
Genesis 11.7 (Geneva) genesis 11.7: come on, let vs goe downe, and there confound their language, that euery one perceiue not anothers speache. the confvsion of langvages. gen. 11. vers. 7. goe to, let vs goe downe and there confound their language True 0.806 0.937 1.333
Genesis 11.7 (AKJV) genesis 11.7: goe to, let vs go downe, and there cofound their language, that they may not vnderstand one anothers speech. the confvsion of langvages. gen. 11. vers. 7. goe to, let vs goe downe and there confound their language True 0.796 0.942 1.425
Genesis 11.7 (ODRV) genesis 11.7: come ye therfore, let vs goe downe, and there confound their tongue, that none may heare is neighbours voice. the confvsion of langvages. gen. 11. vers. 7. goe to, let vs goe downe and there confound their language, that they may not vnderstand one anothers speech True 0.772 0.941 1.291
Genesis 11.7 (ODRV) genesis 11.7: come ye therfore, let vs goe downe, and there confound their tongue, that none may heare is neighbours voice. the confvsion of langvages. gen. 11. vers. 7. goe to, let vs goe downe and there confound their language True 0.745 0.926 1.291
Genesis 11.7 (ODRV) genesis 11.7: come ye therfore, let vs goe downe, and there confound their tongue, that none may heare is neighbours voice. babel, or the confvsion of langvages. gen. 11. vers. 7. goe to, let vs goe downe and there confound their language, that they may not vnderstand one anothers speech False 0.717 0.925 1.291




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text GEN. 11. vers. 7. Genesis 11.7