Sixe sermons. Preached by Edward Chaloner Doctor of Diuinitie, and Fellow of All-Soules Colledge in Oxford

Chaloner, Edward, 1590 or 91-1625
Publisher: Printed by W Stansby
Place of Publication: London
Publication Year: 1623
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A18356 ESTC ID: S107651 STC ID: 4936
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 13 located on Page 4

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text as not to performe some memorable act redounding to Gods glorie? When, behold, turning this blessing to a curse, they say one to another, Goe to, let vs build, Non Deo sed nobis ipsis, let vs build vs a Citie and a Tower, whose top may reach vp vnto heauen. as not to perform Some memorable act redounding to God's glory? When, behold, turning this blessing to a curse, they say one to Another, Go to, let us built, Non God sed nobis Ipse, let us built us a city and a Tower, whose top may reach up unto heaven. c-acp xx pc-acp vvi d j n1 j-vvg p-acp ng1 n1? c-crq, vvb, vvg d n1 p-acp dt n1, pns32 vvb pi p-acp n-jn, vvb p-acp, vvb pno12 vvi, fw-fr fw-la fw-la fw-la n1, vvb pno12 vvi pno12 dt n1 cc dt n1, rg-crq n1 vmb vvi a-acp p-acp n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Genesis 11.4 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Genesis 11.4 (ODRV) - 1 genesis 11.4: come, let vs make vs a citie and a towre, the toppe wherof may reach to heauen: when, behold, turning this blessing to a curse, they say one to another, goe to, let vs build, non deo sed nobis ipsis, let vs build vs a citie and a tower, whose top may reach vp vnto heauen True 0.731 0.803 2.445
Genesis 11.4 (ODRV) - 1 genesis 11.4: come, let vs make vs a citie and a towre, the toppe wherof may reach to heauen: , turning this blessing to a curse, they say one to another, goe to, let vs build, non deo sed nobis ipsis, let vs build vs a citie and a tower, whose top may reach vp vnto heauen True 0.726 0.775 2.445
Genesis 11.4 (Geneva) genesis 11.4: also they said, goe to, let vs builde vs a citie and a towre, whose top may reache vnto the heauen, that we may get vs a name, lest we be scattered vpon the whole earth. , turning this blessing to a curse, they say one to another, goe to, let vs build, non deo sed nobis ipsis, let vs build vs a citie and a tower, whose top may reach vp vnto heauen True 0.696 0.87 2.574
Genesis 11.4 (Geneva) genesis 11.4: also they said, goe to, let vs builde vs a citie and a towre, whose top may reache vnto the heauen, that we may get vs a name, lest we be scattered vpon the whole earth. when, behold, turning this blessing to a curse, they say one to another, goe to, let vs build, non deo sed nobis ipsis, let vs build vs a citie and a tower, whose top may reach vp vnto heauen True 0.689 0.882 2.574
Genesis 11.4 (AKJV) genesis 11.4: and they said; goe to, let vs build vs a city and a tower, whose top may reach vnto heauen, and let vs make vs a name, lest we be scattered abroad vpon the face of the whole earth. , turning this blessing to a curse, they say one to another, goe to, let vs build, non deo sed nobis ipsis, let vs build vs a citie and a tower, whose top may reach vp vnto heauen True 0.676 0.925 5.664
Genesis 11.4 (AKJV) genesis 11.4: and they said; goe to, let vs build vs a city and a tower, whose top may reach vnto heauen, and let vs make vs a name, lest we be scattered abroad vpon the face of the whole earth. when, behold, turning this blessing to a curse, they say one to another, goe to, let vs build, non deo sed nobis ipsis, let vs build vs a citie and a tower, whose top may reach vp vnto heauen True 0.666 0.927 5.664
Genesis 11.4 (ODRV) - 1 genesis 11.4: come, let vs make vs a citie and a towre, the toppe wherof may reach to heauen: as not to performe some memorable act redounding to gods glorie? when, behold, turning this blessing to a curse, they say one to another, goe to, let vs build, non deo sed nobis ipsis, let vs build vs a citie and a tower, whose top may reach vp vnto heauen False 0.658 0.823 2.445
Genesis 11.4 (Geneva) genesis 11.4: also they said, goe to, let vs builde vs a citie and a towre, whose top may reache vnto the heauen, that we may get vs a name, lest we be scattered vpon the whole earth. as not to performe some memorable act redounding to gods glorie? when, behold, turning this blessing to a curse, they say one to another, goe to, let vs build, non deo sed nobis ipsis, let vs build vs a citie and a tower, whose top may reach vp vnto heauen False 0.641 0.873 2.574
Genesis 11.4 (AKJV) genesis 11.4: and they said; goe to, let vs build vs a city and a tower, whose top may reach vnto heauen, and let vs make vs a name, lest we be scattered abroad vpon the face of the whole earth. as not to performe some memorable act redounding to gods glorie? when, behold, turning this blessing to a curse, they say one to another, goe to, let vs build, non deo sed nobis ipsis, let vs build vs a citie and a tower, whose top may reach vp vnto heauen False 0.612 0.911 5.664




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers