Catechismus, that is to say, a shorte instruction into Christian religion for the synguler commoditie and profyte of childre[n] and yong people. Set forth by the mooste reuerende father in God Thomas Archbyshop of Canterbury, primate of all England and Metropolitane

Cranmer, Thomas, 1489-1556
Jonas, Justus, 1493-1555
Publisher: In S Jhones strete by Nycolas Hyll for Gwalter Lynne dwellyng on Somers kaye by Byllynges gate
Place of Publication: London
Publication Year: 1548
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A19564 ESTC ID: S109272 STC ID: 5993
Subject Headings: Catechisms -- Lutheran Church; Creeds -- Lutheran Church;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3046 located on Image 266

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Lykewyse he taketh the cup, and sayeth. Take, drynke. Likewise he Takes the cup, and Saith. Take, drink. av pns31 vvz dt n1, cc vvz. vvb, n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 26.26 (Tyndale); Matthew 26.27 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.27 (Tyndale) matthew 26.27: and he toke the cup and thanked and gave it them sayinge: drinke of it every one. lykewyse he taketh the cup, and sayeth. take, drynke False 0.746 0.852 0.616
Matthew 26.27 (Vulgate) matthew 26.27: et accipiens calicem, gratias egit: et dedit illis, dicens: bibite ex hoc omnes. lykewyse he taketh the cup, and sayeth. take, drynke False 0.744 0.271 0.0
Matthew 26.27 (Geneva) matthew 26.27: also he tooke the cuppe, and when he had giuen thankes, he gaue it them, saying, drinke ye all of it. lykewyse he taketh the cup, and sayeth. take, drynke False 0.737 0.911 0.0
Matthew 26.27 (ODRV) matthew 26.27: and taking the chalice, he gaue thankes: and gaue to them, saying: drinke ye al of this. lykewyse he taketh the cup, and sayeth. take, drynke False 0.733 0.874 0.0
Matthew 26.27 (AKJV) matthew 26.27: and he tooke the cup, and gaue thankes, and gaue it to them, saying, drinke ye all of it: lykewyse he taketh the cup, and sayeth. take, drynke False 0.724 0.898 0.562
Luke 22.17 (Geneva) luke 22.17: and hee tooke the cup, and gaue thankes, and said, take this, and deuide it among you, lykewyse he taketh the cup, and sayeth. take, drynke False 0.686 0.904 0.587
Luke 22.17 (Tyndale) luke 22.17: and he toke the cup and gave thankes and sayde. take this and devyde it amonge you. lykewyse he taketh the cup, and sayeth. take, drynke False 0.683 0.92 0.587
Luke 22.17 (AKJV) luke 22.17: and hee tooke the cup, and gaue thanks, and said, take this, and diuide it among your selues. lykewyse he taketh the cup, and sayeth. take, drynke False 0.664 0.899 0.562
Luke 22.17 (ODRV) luke 22.17: and taking the chalice he gaue thankes, and said: take and deuide among you. lykewyse he taketh the cup, and sayeth. take, drynke False 0.638 0.89 0.0
Luke 22.17 (Wycliffe) luke 22.17: and whanne he hadde take the cuppe, he dide gracis, and seide, take ye, and departe ye among you; lykewyse he taketh the cup, and sayeth. take, drynke False 0.618 0.889 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers