1 Corinthians 11.25 (Geneva) - 0 |
1 corinthians 11.25: after the same maner also he tooke the cup, when he had supped, saying, this cup is the newe testament in my blood: |
but that he did drinke of the cup of the newe passouer (whiche he called his bloud, |
False |
0.801 |
0.511 |
1.052 |
1 Corinthians 11.25 (AKJV) - 0 |
1 corinthians 11.25: after the same manner also hee tooke the cup when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: |
but that he did drinke of the cup of the newe passouer (whiche he called his bloud, |
False |
0.8 |
0.47 |
0.323 |
1 Corinthians 11.25 (Tyndale) - 1 |
1 corinthians 11.25: this cup is the newe testament in my bloude. |
but that he did drinke of the cup of the newe passouer (whiche he called his bloud, |
False |
0.729 |
0.645 |
1.152 |
1 Corinthians 11.25 (Vulgate) |
1 corinthians 11.25: similiter et calicem, postquam coenavit, dicens: hic calix novum testamentum est in meo sanguine: hoc facite quotiescumque bibetis, in meam commemorationem. |
but that he did drinke of the cup of the newe passouer (whiche he called his bloud, |
False |
0.725 |
0.186 |
0.0 |
Luke 22.20 (Geneva) |
luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. |
but that he did drinke of the cup of the newe passouer (whiche he called his bloud, |
False |
0.721 |
0.477 |
1.052 |
1 Corinthians 11.25 (ODRV) |
1 corinthians 11.25: in like manner also the chalice after he had supped, saying: this chalice is the new testament in my blovd. this doe ye, as often as you shal drinke, for the commemoration of me. |
but that he did drinke of the cup of the newe passouer (whiche he called his bloud, |
False |
0.714 |
0.399 |
0.935 |
Luke 22.20 (Tyndale) |
luke 22.20: lykewyse also when they had supped he toke the cup sayinge: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. |
but that he did drinke of the cup of the newe passouer (whiche he called his bloud, |
False |
0.685 |
0.515 |
3.716 |
Luke 22.20 (Wycliffe) |
luke 22.20: he took also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, this cuppe is the newe testament in my blood, that schal be sched for you. |
but that he did drinke of the cup of the newe passouer (whiche he called his bloud, |
False |
0.676 |
0.498 |
0.674 |
Luke 22.20 (ODRV) |
luke 22.20: in like manner the chalice also, after he had supped, saying: this is the chalice of the new testament in my blovd, which shal be shed for yov. |
but that he did drinke of the cup of the newe passouer (whiche he called his bloud, |
False |
0.676 |
0.489 |
0.0 |
Luke 22.20 (AKJV) |
luke 22.20: likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you. |
but that he did drinke of the cup of the newe passouer (whiche he called his bloud, |
False |
0.658 |
0.441 |
0.339 |