A sermon preached at Plimmoth in Nevv-England December 9. 1621 In an assemblie of his Maiesties faithfull subiects, there inhabiting. VVherein is shevved the danger of selfe-loue, and the sweetnesse of true friendship. Together vvith a preface, shewing the state of the country, and condition of the sauages. Written in the yeare 1621.

Cushman, Robert, 1579?-1625
Publisher: Printed by I ohn D awson for Iohn Bellamie and are to be sold at his shop at the two Grey hounds in Corne hill neere the Royall Exchange
Place of Publication: London
Publication Year: 1622
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A19729 ESTC ID: S121782 STC ID: 6149
Subject Headings: New England -- Description and travel; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 286 located on Page 14

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and man should not begge and craue of man but onely of God; true it is, that as Christ was faine to craue water of the Samaritan woman, and man should not beg and crave of man but only of God; true it is, that as christ was feign to crave water of the Samaritan woman, cc n1 vmd xx vvi cc vvi pp-f n1 cc-acp av-j pp-f np1; j pn31 vbz, cst p-acp np1 vbds av-j pc-acp vvi n1 pp-f dt np1 n1,
Note 0 Iohn 4. 5. John 4. 5. np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Colossians 1.15 (AKJV); John 4.5; John 4.7 (Geneva); John 4.7 (Wycliffe)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 4.7 (Geneva) john 4.7: there came a woman of samaria to drawe water. iesus sayd vnto her, giue me drinke. as christ was faine to craue water of the samaritan woman, True 0.717 0.659 2.99
John 4.7 (Wycliffe) john 4.7: and a womman cam fro samarie, to drawe watir. and jhesus seith to hir, yyue me drynk. as christ was faine to craue water of the samaritan woman, True 0.717 0.225 0.0
John 4.7 (Tyndale) john 4.7: and there came a woman of samaria to drawe water. and iesus sayde vnto her: geve me drynke. as christ was faine to craue water of the samaritan woman, True 0.705 0.591 2.99
John 4.7 (ODRV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water. iesvs said to her: giue me to drinke. as christ was faine to craue water of the samaritan woman, True 0.694 0.667 3.111
John 4.7 (AKJV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water: iesus sayth vnto her, giue me to drinke. as christ was faine to craue water of the samaritan woman, True 0.69 0.65 2.99
John 4.7 (Vulgate) john 4.7: venit mulier de samaria haurire aquam. dicit ei jesus: da mihi bibere. as christ was faine to craue water of the samaritan woman, True 0.682 0.188 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iohn 4. 5. John 4.5