Of diuorcement A sermon preached at Pauls Crosse the 10. of May. 1601. By Iohn Doue, Doctor of Diuinitie.

Dove, John, 1560 or 61-1618
Publisher: Printed by T C reede
Place of Publication: London
Publication Year: 1601
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A20684 ESTC ID: S116967 STC ID: 7083
Subject Headings: Divorce; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 306 located on Page 34

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text The woman is bound by the lawe to the man while hee liueth, but shee which is bounde by the lawe, shall bee an adultresse by the lawe, The woman is bound by the law to the man while he lives, but she which is bound by the law, shall be an Adulteress by the law, dt n1 vbz vvn p-acp dt n1 p-acp dt n1 cs pns31 vvz, cc-acp pns31 r-crq vbz vvn p-acp dt n1, vmb vbi dt n1 p-acp dt n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Deuteronomy 24.3 (AKJV); Romans 7.2 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 7.2 (Geneva) - 0 romans 7.2: for the woman which is in subiection to a man, is bound by the lawe to the man, while he liueth: the woman is bound by the lawe to the man while hee liueth True 0.894 0.964 3.492
Romans 7.2 (Tyndale) - 0 romans 7.2: for the woman which is in subieccion to a man is bounde by the lawe to the man as longe as he liveth. the woman is bound by the lawe to the man while hee liueth True 0.892 0.94 2.257
1 Corinthians 7.39 (AKJV) - 0 1 corinthians 7.39: the wife is bound by the lawe as long as her husband liueth: the woman is bound by the lawe to the man while hee liueth True 0.843 0.937 1.456
Romans 7.2 (Tyndale) - 0 romans 7.2: for the woman which is in subieccion to a man is bounde by the lawe to the man as longe as he liveth. the woman is bound by the lawe to the man while hee liueth, but shee which is bounde by the lawe, shall bee an adultresse by the lawe, False 0.819 0.897 5.25
Romans 7.2 (AKJV) - 0 romans 7.2: for the woman which hath an husbaud, is bound by the law to her husband, so long as he liueth: the woman is bound by the lawe to the man while hee liueth True 0.817 0.922 1.593
Romans 7.2 (Geneva) - 0 romans 7.2: for the woman which is in subiection to a man, is bound by the lawe to the man, while he liueth: the woman is bound by the lawe to the man while hee liueth, but shee which is bounde by the lawe, shall bee an adultresse by the lawe, False 0.807 0.943 5.061
Romans 7.2 (Vulgate) romans 7.2: nam quae sub viro est mulier, vivente viro, alligata est legi: si autem mortuus fuerit vir ejus, soluta est a lege viri. the woman is bound by the lawe to the man while hee liueth True 0.777 0.233 0.0
Romans 7.2 (ODRV) romans 7.2: for the woman that is vnder a husband; her husband liuing is bound to the law. but if her husband be dead she is loosed from the law of her husband. the woman is bound by the lawe to the man while hee liueth, but shee which is bounde by the lawe, shall bee an adultresse by the lawe, False 0.772 0.599 1.332
Romans 7.2 (ODRV) romans 7.2: for the woman that is vnder a husband; her husband liuing is bound to the law. but if her husband be dead she is loosed from the law of her husband. the woman is bound by the lawe to the man while hee liueth True 0.767 0.877 0.815
Romans 7.2 (AKJV) romans 7.2: for the woman which hath an husbaud, is bound by the law to her husband, so long as he liueth: but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband. the woman is bound by the lawe to the man while hee liueth, but shee which is bounde by the lawe, shall bee an adultresse by the lawe, False 0.758 0.792 2.137
Romans 7.3 (Vulgate) romans 7.3: igitur, vivente viro, vocabitur adultera si fuerit cum alio viro: si autem mortuus fuerit vir ejus, liberata est a lege viri, ut non sit adultera si fuerit cum alio viro. the woman is bound by the lawe to the man while hee liueth, but shee which is bounde by the lawe, shall bee an adultresse by the lawe, False 0.75 0.179 0.0
1 Corinthians 7.39 (Geneva) 1 corinthians 7.39: the wife is bounde by the lawe, as long as her husband liueth: but if her husband bee dead, shee is at libertie to marie with whome she will, onely in the lord. the woman is bound by the lawe to the man while hee liueth True 0.748 0.897 0.729
Romans 7.3 (Geneva) romans 7.3: so then, if while the man liueth, she taketh another man, she shalbe called an adulteresse: but if the man be dead, she is free from the law, so that shee is not an adulteresse, though shee take another man. the woman is bound by the lawe to the man while hee liueth, but shee which is bounde by the lawe, shall bee an adultresse by the lawe, False 0.748 0.798 2.779
Romans 7.3 (Tyndale) romans 7.3: so then yf whill the man liveth she couple her selfe with another man she shalbe counted a wedlocke breaker. but yf the man be deed she is fre from the lawe: so that she is no wedlocke breaker though she couple her selfe with another man. the woman is bound by the lawe to the man while hee liueth, but shee which is bounde by the lawe, shall bee an adultresse by the lawe, False 0.746 0.447 1.705
Romans 7.3 (ODRV) romans 7.3: therfore her husband liuing, she shal be called an aduoutresse if she be with another man: but if her husband be dead she is deliuered from the law of her husband: so that she is not and aduoutresse if she be with another man. the woman is bound by the lawe to the man while hee liueth, but shee which is bounde by the lawe, shall bee an adultresse by the lawe, False 0.729 0.613 0.125
Romans 7.3 (AKJV) romans 7.3: so then if while her husband liueth, shee be married to another man, shee shalbe called an adulteresse: but if her husband be dead, shee is free from that law, so that she is no adulteresse, though she be married to another man. the woman is bound by the lawe to the man while hee liueth, but shee which is bounde by the lawe, shall bee an adultresse by the lawe, False 0.726 0.798 2.962
1 Corinthians 7.39 (Tyndale) 1 corinthians 7.39: the wyfe is bounde to the lawe as longe as her husband liveth if her husbande slepe she is at liberte to mary with whom she wyll only in the lorde. the woman is bound by the lawe to the man while hee liueth True 0.721 0.856 0.235
1 Corinthians 7.39 (ODRV) 1 corinthians 7.39: a woman is bound to the law so long time as her husband liueth: but if her husband sleep, she is at libertie: let her marrie to whom she wil: only in our lord. the woman is bound by the lawe to the man while hee liueth True 0.708 0.839 1.273
Romans 2.12 (Tyndale) romans 2.12: but whosoever hath synned with out lawe shall perisshe with out lawe. and as many as haue synned vnder the lawe shalbe iudged by the lawe. shee which is bounde by the lawe, shall bee an adultresse by the lawe, True 0.669 0.423 3.95
Romans 7.2 (ODRV) - 1 romans 7.2: her husband liuing is bound to the law. shee which is bounde by the lawe, shall bee an adultresse by the lawe, True 0.66 0.571 0.0
Romans 7.3 (Tyndale) romans 7.3: so then yf whill the man liveth she couple her selfe with another man she shalbe counted a wedlocke breaker. but yf the man be deed she is fre from the lawe: so that she is no wedlocke breaker though she couple her selfe with another man. shee which is bounde by the lawe, shall bee an adultresse by the lawe, True 0.649 0.342 1.168
Romans 7.3 (Geneva) - 1 romans 7.3: but if the man be dead, she is free from the law, so that shee is not an adulteresse, though shee take another man. shee which is bounde by the lawe, shall bee an adultresse by the lawe, True 0.634 0.646 2.231
Romans 7.2 (Geneva) romans 7.2: for the woman which is in subiection to a man, is bound by the lawe to the man, while he liueth: but if the man bee dead, shee is deliuered from the lawe of the man. shee which is bounde by the lawe, shall bee an adultresse by the lawe, True 0.622 0.842 5.933
Romans 7.2 (Tyndale) romans 7.2: for the woman which is in subieccion to a man is bounde by the lawe to the man as longe as he liveth. yf the man be deed she is lowsed from the lawe of the man. shee which is bounde by the lawe, shall bee an adultresse by the lawe, True 0.608 0.596 4.574
Romans 7.2 (AKJV) romans 7.2: for the woman which hath an husbaud, is bound by the law to her husband, so long as he liueth: but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband. shee which is bounde by the lawe, shall bee an adultresse by the lawe, True 0.606 0.6 0.0
Romans 7.3 (ODRV) romans 7.3: therfore her husband liuing, she shal be called an aduoutresse if she be with another man: but if her husband be dead she is deliuered from the law of her husband: so that she is not and aduoutresse if she be with another man. shee which is bounde by the lawe, shall bee an adultresse by the lawe, True 0.605 0.473 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers