Of diuorcement A sermon preached at Pauls Crosse the 10. of May. 1601. By Iohn Doue, Doctor of Diuinitie.

Dove, John, 1560 or 61-1618
Publisher: Printed by T C reede
Place of Publication: London
Publication Year: 1601
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A20684 ESTC ID: S116967 STC ID: 7083
Subject Headings: Divorce; Sermons, English -- 17th century;
View All References



Full Text of Relevant Sections

View Segment and References (Segment No.) Text Standardized Text Parts of Speech Section Paragraph No. Page or Image No.
0 A SERMON PREAched at Paules Crosse the 10. of Maye, 1601. Math. 19. verse. 9. I say vnto you, that whosoeuer shall put away his wife (except it be for whoordome) and marrie an other, committeth adulterie: A SERMON PREAched At Paul's Cross the 10. of May, 1601. Math. 19. verse. 9. I say unto you, that whosoever shall put away his wife (except it be for whoordome) and marry an other, Committeth adultery: dt n1 vvd p-acp npg1 n1 dt crd pp-f np1, crd np1 crd n1. crd pns11 vvb p-acp pn22, cst r-crq vmb vvi av po31 n1 (c-acp pn31 vbb p-acp n1) cc vvi dt n-jn, vvz n1: (3) sermon (DIV1) 0 Page 1
1 and whosoeuer marrieth her which is diuorced, committeth adulterie. and whosoever Marrieth her which is divorced, Committeth adultery. cc r-crq vvz pno31 r-crq vbz vvn, vvz n1. (3) sermon (DIV1) 0 Page 1
2 AN answere to a question, propounded by the Pharisies to our Sauiour Christ, concerning diuorcement of Wiues from their Husbands, an answer to a question, propounded by the Pharisees to our Saviour christ, Concerning divorcement of Wives from their Husbands, dt n1 p-acp dt n1, vvn p-acp dt np2 p-acp po12 n1 np1, vvg n1 pp-f n2 p-acp po32 n2, (3) sermon (DIV1) 1 Page 1
3 and by a consequent, of Husbands from their Wiues, whether it be lawfull or no? The answere is negatiue, that no diuorcement is lawfull. and by a consequent, of Husbands from their Wives, whither it be lawful or no? The answer is negative, that no divorcement is lawful. cc p-acp dt j, pp-f n2 p-acp po32 n2, cs pn31 vbb j cc dx? dt n1 vbz j-jn, cst dx n1 vbz j. (3) sermon (DIV1) 1 Page 1
4 For, first he sheweth that no man may put away his Wife for any cause. For, First he shows that no man may put away his Wife for any cause. p-acp, ord pns31 vvz cst dx n1 vmb vvi av po31 n1 p-acp d n1. (3) sermon (DIV1) 1 Page 1
5 Secondly hee prooueth it, for as much as if any man hath put away his wife, hee hath done it of fact onely, Secondly he proveth it, for as much as if any man hath put away his wife, he hath done it of fact only, ord pns31 vvz pn31, c-acp c-acp d c-acp cs d n1 vhz vvn av po31 n1, pns31 vhz vdn pn31 pp-f n1 av-j, (3) sermon (DIV1) 1 Page 2
6 and not of right, and his fact is held vnlawfull, according to Gods word, because hee may not marrie any other while she liueth. and not of right, and his fact is held unlawful, according to God's word, Because he may not marry any other while she lives. cc xx pp-f j-jn, cc po31 n1 vbz vvn j, vvg p-acp ng1 n1, c-acp pns31 vmb xx vvi d n-jn cs pns31 vvz. (3) sermon (DIV1) 1 Page 2
7 Thirdly, hee prooueth that hee which hath put away his wife can marrie no other while she liueth, Thirdly, he proveth that he which hath put away his wife can marry no other while she lives, ord, pns31 vvz cst pns31 r-crq vhz vvn av po31 n1 vmb vvi dx n-jn cs pns31 vvz, (3) sermon (DIV1) 1 Page 2
8 because shee can marrie no other while he liueth. For these three conclusions do necessarily followe: The first. Because she can marry no other while he lives. For these three conclusions do necessarily follow: The First. c-acp pns31 vmb vvi dx n-jn cs pns31 vvz. p-acp d crd n2 vdb av-j vvi: dt ord. (3) sermon (DIV1) 1 Page 2
9 If the putting away of a mans wife be of this nature that still shee continueth his wife: then it is no diuorcement. The secōd: If the putting away of a men wife be of this nature that still she Continueth his wife: then it is no divorcement. The secōd: cs dt vvg av pp-f dt ng1 n1 vbi pp-f d n1 cst av pns31 vvz po31 n1: cs pn31 vbz dx n1. dt ord: (3) sermon (DIV1) 1 Page 2
10 If the putting away of a mans wife be of that effect that shee is no longer his wife: If the putting away of a men wife be of that Effect that she is no longer his wife: cs dt vvg av pp-f dt ng1 n1 vbi pp-f d n1 cst pns31 vbz av-dx av-jc po31 n1: (3) sermon (DIV1) 1 Page 2
11 then he is no longer her husband. The third: then he is no longer her husband. The third: cs pns31 vbz av-dx av-jc po31 n1. dt ord: (3) sermon (DIV1) 1 Page 2
12 If shee be no more his wife, shee may marrie an other, and if he be no more her husband, he may marrie an other, If she be no more his wife, she may marry an other, and if he be no more her husband, he may marry an other, cs pns31 vbb av-dx av-dc po31 n1, pns31 vmb vvi dt n-jn, cc cs pns31 vbb av-dx av-dc po31 n1, pns31 vmb vvi dt n-jn, (3) sermon (DIV1) 1 Page 2
13 therefore the knot of matrimonie is dissolued, and both are free. Therefore the knot of matrimony is dissolved, and both Are free. av dt n1 pp-f n1 vbz vvn, cc d vbr j. (3) sermon (DIV1) 1 Page 2
14 But our Sauiour teacheth that neither of them is at libertie to marrie againe, therefore that the bond of matrimony remaineth firme, But our Saviour Teaches that neither of them is At liberty to marry again, Therefore that the bound of matrimony remains firm, p-acp po12 n1 vvz cst dx pp-f pno32 vbz p-acp n1 pc-acp vvi av, av cst dt n1 pp-f n1 vvz j, (3) sermon (DIV1) 1 Page 2
15 and therfore that there can be no diuorcement. and Therefore that there can be no divorcement. cc av cst a-acp vmb vbi dx n1. (3) sermon (DIV1) 1 Page 2
16 These things are easily apprehended, but the difficultie is, how these cōclusions may be collected out of this text. These things Are Easily apprehended, but the difficulty is, how these conclusions may be collected out of this text. np1 n2 vbr av-j vvn, cc-acp dt n1 vbz, c-crq d n2 vmb vbi vvn av pp-f d n1. (3) sermon (DIV1) 1 Page 3
17 May it please you to vouchsafe mee your attention, and laying aside all preiudicate opinions, not to passe your censure against me before you haue heard all that I will say. May it please you to vouchsafe me your attention, and laying aside all prejudicate opinions, not to pass your censure against me before you have herd all that I will say. vmb pn31 vvi pn22 pc-acp vvi pno11 po22 n1, cc vvg av d j-vvn n2, xx pc-acp vvi po22 n1 p-acp pno11 c-acp pn22 vhb vvn d cst pns11 vmb vvi. (3) sermon (DIV1) 2 Page 3
18 For, if you come with preiudice your harts shalbe made fat, your ears heauie, your eies blinde, For, if you come with prejudice your hearts shall made fat, your ears heavy, your eyes blind, p-acp, cs pn22 vvb p-acp n1 po22 n2 vmb|vbi vvn j, po22 n2 j, po22 n2 j, (3) sermon (DIV1) 2 Page 3
19 as the Prophet speaketh, that hearing you shal not vnderstād, that seeing plainly you shal not perceiue. as the Prophet speaks, that hearing you shall not understand, that seeing plainly you shall not perceive. c-acp dt n1 vvz, cst vvg pn22 vmb xx vvb, cst vvg av-j pn22 vmb xx vvi. (3) sermon (DIV1) 2 Page 3
20 If ye condemne me before ye haue heard me, then do ye not followe the Apostles rule. If you condemn me before you have herd me, then do you not follow the Apostles Rule. cs pn22 vvb pno11 p-acp pn22 vhb vvn pno11, av vdb pn22 xx vvi dt n2 vvi. (3) sermon (DIV1) 2 Page 3
21 Omnia probate, quod bonum est tenete. trie all things, & hold onely that which is good: Omnia probate, quod bonum est Tenete. try all things, & hold only that which is good: fw-la n-jn, fw-la fw-la fw-la fw-la. vvb d n2, cc vvb av-j cst r-crq vbz j: (3) sermon (DIV1) 2 Page 3
22 and then are ye not sincere hearers of Gods word, therefore heare and then iudge. and then Are you not sincere hearers of God's word, Therefore hear and then judge. cc av vbr pn22 xx j n2 pp-f npg1 n1, av vvb cc av vvi. (3) sermon (DIV1) 2 Page 3
23 If ye cōdemne this doctrine as erronious because to you it seemeth strange, and you do not sufficiently conceiue it (I speak to the vnlearned) then do you measure Gods truth by your owne errour, the power of God by your own weaknes, the depth of gods wisdome by the shallownes of your owne reach. If you condemn this Doctrine as erroneous Because to you it seems strange, and you do not sufficiently conceive it (I speak to the unlearned) then do you measure God's truth by your own error, the power of God by your own weakness, the depth of God's Wisdom by the shallowness of your own reach. cs pn22 vvi d n1 c-acp j c-acp p-acp pn22 pn31 vvz j, cc pn22 vdb xx av-j vvi pn31 (pns11 vvb p-acp dt j) av vdb pn22 n1 npg1 n1 p-acp po22 d n1, dt n1 pp-f np1 p-acp po22 d n1, dt n1 pp-f ng1 n1 p-acp dt n1 pp-f po22 d n1. (3) sermon (DIV1) 2 Page 3
24 Vrsinus before his Catechisme, alledgeth sixe reasons why mē reading the scriptures (albeit learned) yet vnderstand thē not, whereof one is preiudice, tenne why reading they profit but a litle, whereof fiue are these: Ursinus before his Catechism, allegeth sixe Reasons why men reading the Scriptures (albeit learned) yet understand them not, whereof one is prejudice, tenne why reading they profit but a little, whereof fiue Are these: np1 p-acp po31 n1, vvz crd n2 c-crq n2 vvg dt n2 (cs j) av vvi pno32 xx, c-crq pi vbz n1, crd c-crq vvg pns32 vvb p-acp dt j, c-crq crd vbr d: (3) sermon (DIV1) 2 Page 4
25 ignorance of the true drift and scope of that which they read, they follow not the analogie of faith, they conteine not themselues within the bounds of diuinitie, they contemne the iudgement of the Interpreters, they stand too peremptorily vpō the bare word and letter. ignorance of the true drift and scope of that which they read, they follow not the analogy of faith, they contain not themselves within the bounds of divinity, they contemn the judgement of the Interpreters, they stand too peremptorily upon the bore word and Letter. n1 pp-f dt j n1 cc n1 pp-f d r-crq pns32 vvb, pns32 vvb xx dt n1 pp-f n1, pns32 vvi xx px32 p-acp dt n2 pp-f n1, pns32 vvb dt n1 pp-f dt n2, pns32 vvb av av-j p-acp dt j n1 cc n1. (3) sermon (DIV1) 2 Page 4
26 Among sixe rules which he giueth, for the better vnderstanding of any Text, one is a true desire to learne, Among sixe rules which he gives, for the better understanding of any Text, one is a true desire to Learn, p-acp crd n2 r-crq pns31 vvz, p-acp dt jc n1 pp-f d n1, pi vbz dt j n1 pc-acp vvi, (3) sermon (DIV1) 2 Page 4
27 and zealous intent to goe away better instructed. Another I adde of mine owne obseruation, which is this: and zealous intent to go away better instructed. another I add of mine own observation, which is this: cc j n1 pc-acp vvi av av-jc vvn. n-jn pns11 vvb pp-f po11 d n1, r-crq vbz d: (3) sermon (DIV1) 2 Page 4
28 the right vnderstanding of the Text, consisteth much in the true reading of the same; for, if ye mistake in reading, ye cannot but faile in vnderstanding. the right understanding of the Text, Consisteth much in the true reading of the same; for, if you mistake in reading, you cannot but fail in understanding. dt j-jn n1 pp-f dt n1, vvz d p-acp dt j n-vvg pp-f dt d; p-acp, cs pn22 vvb p-acp vvg, pn22 vmbx cc-acp vvi p-acp n1. (3) sermon (DIV1) 2 Page 4
29 And because many of this Auditory are defectiue in all these points, I desire you according to these Premisses, to heare me with indifferencie, And Because many of this Auditory Are defective in all these points, I desire you according to these Premises, to hear me with indifferency, cc c-acp d pp-f d j vbr j p-acp d d n2, pns11 vvb pn22 vvg p-acp d n2, pc-acp vvi pno11 p-acp n1, (3) sermon (DIV1) 2 Page 4
30 and not with preiudice, as condemning me because Beza and Melancthon and others are of a contrarie opinion, to waigh well the true drift of our Sauiour in this Text, to follow analogiam fidei & loci, the analogie of faith in generall, and not with prejudice, as condemning me Because Beza and Melanchthon and Others Are of a contrary opinion, to weigh well the true drift of our Saviour in this Text, to follow analogiam fidei & loci, the analogy of faith in general, cc xx p-acp n1, c-acp vvg pno11 c-acp np1 cc np1 cc n2-jn vbr pp-f dt j-jn n1, pc-acp vvi av dt j n1 pp-f po12 n1 p-acp d n1, pc-acp vvi fw-la fw-la cc fw-la, dt n1 pp-f n1 p-acp n1, (3) sermon (DIV1) 2 Page 4
31 and of this place in particular, to cōteìn your selues within the bounds of diuinitie, that ye harken to the Interpreters, I meane the auntient Fathers which were nearest to Christ, and farthest from corruption: and of this place in particular, to conteìn your selves within the bounds of divinity, that you harken to the Interpreters, I mean the ancient Father's which were nearest to christ, and farthest from corruption: cc pp-f d n1 p-acp j, pc-acp vvi po22 n2 p-acp dt n2 pp-f n1, cst pn22 vvb p-acp dt n2, pns11 vvb dt j n2 r-crq vbdr js p-acp np1, cc js p-acp n1: (3) sermon (DIV1) 2 Page 5
32 that ye dwell not vpon bare and naked letters, that ye heare me with a desire to learne, that you dwell not upon bore and naked letters, that you hear me with a desire to Learn, cst pn22 vvb xx p-acp j cc j n2, cst pn22 vvb pno11 p-acp dt n1 pc-acp vvi, (3) sermon (DIV1) 2 Page 5
33 and according to mine owne rule, that ye would heare how to read this Text, and according to mine own Rule, that you would hear how to read this Text, cc vvg p-acp po11 d n1, cst pn22 vmd vvi c-crq pc-acp vvi d n1, (3) sermon (DIV1) 2 Page 5
34 because many Diuines do not read it rightly, and therefore no maruell though they expound it falsely. Because many Divines do not read it rightly, and Therefore no marvel though they expound it falsely. c-acp d n2-jn vdb xx vvi pn31 av-jn, cc av dx n1 cs pns32 vvb pn31 av-j. (3) sermon (DIV1) 2 Page 5
35 For, legere & non intelligere est negligere, to read and not vnderstand, is not truly called reading, but mere negligence: For, Legere & non intelligere est negligere, to read and not understand, is not truly called reading, but mere negligence: p-acp, fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la, pc-acp vvi cc xx vvi, vbz xx av-j vvn vvg, cc-acp j n1: (3) sermon (DIV1) 2 Page 5
36 Balthazar could read the Characters written by the hand in a wall, mene tekel peres hee hath numbred, he hath weighed, hee hath diuided: Balthazar could read the Characters written by the hand in a wall, mean Tekel Peers he hath numbered, he hath weighed, he hath divided: np1 vmd vvi dt n2 vvn p-acp dt n1 p-acp dt n1, n1 j n2 pns31 vhz vvn, pns31 vhz vvn, pns31 vhz vvn: (3) sermon (DIV1) 2 Page 5
37 so could the wise men of Babell, but a more exact kinde of reading was required of Daniel, that was, to read and vnderstand, so could the wise men of Babel, but a more exact kind of reading was required of daniel, that was, to read and understand, av vmd dt j n2 pp-f np1, p-acp dt av-dc j n1 pp-f vvg vbds vvn pp-f np1, cst vbds, pc-acp vvi cc vvi, (3) sermon (DIV1) 2 Page 5
38 and he read it in more ample maner then it was written: and he read it in more ample manner then it was written: cc pns31 vvd pn31 p-acp av-dc j n1 cs pn31 vbds vvn: (3) sermon (DIV1) 2 Page 5
39 God hath numbred thy Kingdome, and finished it, thou art weighed in a ballance and found too light, thy Kingdome is diuided and giuen to the Persians. God hath numbered thy Kingdom, and finished it, thou art weighed in a balance and found too Light, thy Kingdom is divided and given to the Persians. np1 vhz vvn po21 n1, cc vvd pn31, pns21 vb2r vvn p-acp dt n1 cc vvd av j, po21 n1 vbz vvn cc vvn p-acp dt njp2. (3) sermon (DIV1) 2 Page 5
40 Wherefore let vs not read cum neglectu sed cum intellectu, not ignorantly but intelligently; Wherefore let us not read cum neglectu sed cum intellectu, not ignorantly but intelligently; q-crq vvb pno12 xx vvi fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, xx av-j cc-acp av-j; (3) sermon (DIV1) 2 Page 5
41 not as Balthazar, but as Daniel; as readers which know what they read, else it is in vaine to read. not as Balthazar, but as daniel; as Readers which know what they read, Else it is in vain to read. xx p-acp np1, p-acp c-acp np1; p-acp n2 r-crq vvi q-crq pns32 vvb, av pn31 vbz p-acp j pc-acp vvi. (3) sermon (DIV1) 2 Page 5
42 I say vnto you, &c. In which assertion is a kind of Elleipsis or want of words, which defect, I say unto you, etc. In which assertion is a kind of Ellipsis or want of words, which defect, pns11 vvb p-acp pn22, av p-acp r-crq n1 vbz dt n1 pp-f n1 cc n1 pp-f n2, r-crq n1, (3) sermon (DIV1) 3 Page 6
43 as it is verie common in the Greeke & Hebrew, so it is commonly supplied by the learned Reader and Translator, by addition of words to make the sence perfect, as Daniel did. as it is very Common in the Greek & Hebrew, so it is commonly supplied by the learned Reader and Translator, by addition of words to make the sense perfect, as daniel did. c-acp pn31 vbz av j p-acp dt jp cc njp, av pn31 vbz av-j vvn p-acp dt j n1 cc n1, p-acp n1 pp-f n2 pc-acp vvi dt n1 j, c-acp np1 vdd. (3) sermon (DIV1) 3 Page 6
44 Do not entertaine so irreligious an opinion of me as if I should adde any thing of mine owne vnto Gods word, Do not entertain so irreligious an opinion of me as if I should add any thing of mine own unto God's word, vdb xx vvi av j dt n1 pp-f pno11 c-acp cs pns11 vmd vvi d n1 pp-f po11 d p-acp npg1 n1, (3) sermon (DIV1) 3 Page 6
45 & yet where the originall Text is obscure and vnperfect like vnto this, somewhat must be added out of Gods word, which by the circumstances of the place & very cōnectiō and coherence of it, doth appeare to be necessarily vnderstood, & yet where the original Text is Obscure and unperfect like unto this, somewhat must be added out of God's word, which by the Circumstances of the place & very connection and coherence of it, does appear to be necessarily understood, cc av c-crq dt j-jn n1 vbz j cc j av-j p-acp d, av vmb vbi vvn av pp-f npg1 n1, r-crq p-acp dt n2 pp-f dt n1 cc j n1 cc n1 pp-f pn31, vdz vvi pc-acp vbi av-j vvn, (3) sermon (DIV1) 3 Page 6
46 but so that the additiō be printed in other characters, that it may be distinguished from the originall. but so that the addition be printed in other characters, that it may be distinguished from the original. cc-acp av cst dt n1 vbb vvn p-acp j-jn n2, cst pn31 vmb vbi vvn p-acp dt n-jn. (3) sermon (DIV1) 3 Page 6
47 And least this kinde of reading the scriptures should seeme straunge and insolent, Beza in his Latine translation of the new Testament dooth the like, not in so fewe as an hundred places, wee will instance for example sake. And lest this kind of reading the Scriptures should seem strange and insolent, Beza in his Latin Translation of the new Testament doth the like, not in so few as an hundred places, we will instance for Exampl sake. cc cs d n1 pp-f vvg dt n2 vmd vvi j cc j, np1 p-acp po31 jp n1 pp-f dt j n1 vdz dt j, xx p-acp av d c-acp dt crd n2, pns12 vmb n1 p-acp n1 n1. (3) sermon (DIV1) 3 Page 6
48 S. Paul writeth in this maner. Let no man deceiue you by any meanes, for except there come a departure first, S. Paul Writeth in this manner. Let no man deceive you by any means, for except there come a departure First, np1 np1 vvz p-acp d n1. vvb dx n1 vvi pn22 p-acp d n2, c-acp c-acp pc-acp vvi dt n1 ord, (3) sermon (DIV1) 3 Page 6
49 and the man of sinne be disclosed: which words are so imperfect, that they carrie no sence; and the man of sin be disclosed: which words Are so imperfect, that they carry no sense; cc dt n1 pp-f n1 vbb vvn: r-crq n2 vbr av j, cst pns32 vvb dx n1; (3) sermon (DIV1) 3 Page 6
50 but Beza in his Latine translation readeth it otherwise, by adding these words in other characters: but Beza in his Latin Translation readeth it otherwise, by adding these words in other characters: cc-acp np1 p-acp po31 jp n1 vvz pn31 av, p-acp vvg d n2 p-acp j-jn n2: (3) sermon (DIV1) 3 Page 7
51 The day of the Lord shall not come. The day of the Lord shall not come. dt n1 pp-f dt n1 vmb xx vvi. (3) sermon (DIV1) 3 Page 7
52 Let no man deceiue you by any meanes, for the day of the Lord shal not come, vnlesse there be a departure first, Let no man deceive you by any means, for the day of the Lord shall not come, unless there be a departure First, vvb dx n1 vvi pn22 p-acp d n2, c-acp dt n1 pp-f dt n1 vmb xx vvi, cs pc-acp vbi dt n1 ord, (3) sermon (DIV1) 3 Page 7
53 and the man of sinne bee disclosed. and the man of sin be disclosed. cc dt n1 pp-f n1 vbi vvn. (3) sermon (DIV1) 3 Page 7
54 Which addition is necessarily vnderstood by the circumstances of the place, for in the next verse going before, hee shewed that the day of Christ was not so neare as the Thessalonians supposed, Which addition is necessarily understood by the Circumstances of the place, for in the next verse going before, he showed that the day of christ was not so near as the Thessalonians supposed, r-crq n1 vbz av-j vvn p-acp dt n2 pp-f dt n1, c-acp p-acp dt ord n1 vvg a-acp, pns31 vvd cst dt n1 pp-f np1 vbds xx av av-j c-acp dt njp2 vvd, (3) sermon (DIV1) 3 Page 7
55 and in this verse he sheweth a reason: because there must come a departure first. Likewise in the same Chapter, S. Paules words are these: and in this verse he shows a reason: Because there must come a departure First. Likewise in the same Chapter, S. Paul's words Are these: cc p-acp d n1 pns31 vvz dt n1: c-acp a-acp vmb vvi dt n1 ord. av p-acp dt d n1, n1 npg1 n2 vbr d: (3) sermon (DIV1) 3 Page 7
56 The mistery of iniquitie doth alreadie worke, Vers. 7. onely that which withholdeth, vntill it be taken away. The mystery of iniquity does already work, Vers. 7. only that which withholdeth, until it be taken away. dt n1 pp-f n1 vdz av vvi, np1 crd j cst r-crq vvz, c-acp pn31 vbb vvn av. (3) sermon (DIV1) 3 Page 7
57 Which Beza readeth in this maner: Which Beza readeth in this manner: r-crq np1 vvz p-acp d n1: (3) sermon (DIV1) 3 Page 7
58 The misterie of iniquitie doth alreadie worke, onely that which withholdeth, shall withholde vntill it bee taken away: The mystery of iniquity does already work, only that which withholdeth, shall withhold until it be taken away: dt n1 pp-f n1 vdz av vvi, av-j cst r-crq vvz, vmb vvi c-acp pn31 vbb vvn av: (3) sermon (DIV1) 3 Page 7
59 and so according to the office of a faithfull Trāslator, maketh that plaine in the translation which was obscure, by reason of the Elleipsis in the originall, and so according to the office of a faithful Translator, makes that plain in the Translation which was Obscure, by reason of the Ellipsis in the original, cc av vvg p-acp dt n1 pp-f dt j n1, vv2 d n1 p-acp dt n1 r-crq vbds j, p-acp n1 pp-f dt n1 p-acp dt n-jn, (3) sermon (DIV1) 3 Page 7
60 and yet was not wanting in the originall because it was necessarily vnderstood. In like manner: and yet was not wanting in the original Because it was necessarily understood. In like manner: cc av vbds xx vvg p-acp dt j-jn c-acp pn31 vbds av-j vvn. p-acp j n1: (3) sermon (DIV1) 3 Page 7
61 this Text being Elleipticall or defectiue for want of words, and the sence of it obscure and darke; this Text being Elliptical or defective for want of words, and the sense of it Obscure and dark; d n1 vbg j cc j p-acp n1 pp-f n2, cc dt n1 pp-f pn31 j cc j; (3) sermon (DIV1) 3 Page 8
62 wee must adde words in the English, but in other Characters, and read in this maner. we must add words in the English, but in other Characters, and read in this manner. pns12 vmb vvi n2 p-acp dt jp, cc-acp p-acp j-jn n2, cc vvi p-acp d n1. (3) sermon (DIV1) 3 Page 8
63 I say vnto you, that according to the permission of Moyses, He that putteth away his Wife vnlesse it be for whoordome, committeth adulterie, and if he marrie an other, he committeth adulterie: I say unto you, that according to the permission of Moses, He that putteth away his Wife unless it be for whoordome, Committeth adultery, and if he marry an other, he Committeth adultery: pns11 vvb p-acp pn22, cst vvg p-acp dt n1 pp-f np1, pns31 cst vvz av po31 n1 cs pn31 vbb p-acp n1, vvz n1, cc cs pns31 vvi dt n-jn, pns31 vvz n1: (3) sermon (DIV1) 4 Page 8
64 and whosoeuer marrieth her that is diuorced committeth adulterie. and whosoever Marrieth her that is divorced Committeth adultery. cc r-crq vvz pno31 cst vbz vvn vvz n1. (3) sermon (DIV1) 4 Page 8
65 Which words, we must of necessitie vnderstand to be inserted, because else wee shall not onely leaue the sence maimed and imperfect, Which words, we must of necessity understand to be inserted, Because Else we shall not only leave the sense maimed and imperfect, r-crq n2, pns12 vmb pp-f n1 vvb pc-acp vbi vvn, c-acp av pns12 vmb xx av-j vvi dt n1 vvn cc j, (3) sermon (DIV1) 4 Page 8
66 but also include a manifest contradiction to that which our Sauiour concluded in the words immediately going before, but also include a manifest contradiction to that which our Saviour concluded in the words immediately going before, cc-acp av vvi dt j n1 p-acp d r-crq po12 n1 vvn p-acp dt n2 av-j vvg a-acp, (3) sermon (DIV1) 4 Page 8
67 as I shall shewe vnto you. as I shall show unto you. c-acp pns11 vmb vvi p-acp pn22. (3) sermon (DIV1) 4 Page 8
68 Wherefore our new Diuines for want of right reading this Text, do misconster it foure wayes. Wherefore our new Divines for want of right reading this Text, do misconstrue it foure ways. c-crq po12 j n2-jn p-acp n1 pp-f n-jn vvg d n1, vdb vvi pn31 crd n2. (3) sermon (DIV1) 4 Page 8
69 First, they thinke our Sauiour speaketh affirmatiuely that diuorcement is lawfull, whereas he speaketh negatiuely, that diuorcement is not lawfull. First, they think our Saviour speaks affirmatively that divorcement is lawful, whereas he speaks negatively, that divorcement is not lawful. ord, pns32 vvb po12 n1 vvz av-j cst n1 vbz j, cs pns31 vvz av-j, cst n1 vbz xx j. (3) sermon (DIV1) 4 Page 8
70 The second, they take this answer to bee particular; The second, they take this answer to be particular; dt ord, pns32 vvb d n1 pc-acp vbi j; (3) sermon (DIV1) 4 Page 8
71 as if in some one case, that is, in case of adulterie, and for some persons, as if in Some one case, that is, in case of adultery, and for Some Persons, c-acp cs p-acp d crd n1, cst vbz, p-acp n1 pp-f n1, cc p-acp d n2, (3) sermon (DIV1) 4 Page 8
72 as when one is nocent and the other innocent, diuorcement were lawfull, whereas it is vniuersall that no diuorcement is lawfull, be the case whatsoeuer, or the persons whosoeuer. as when one is nocent and the other innocent, divorcement were lawful, whereas it is universal that no divorcement is lawful, be the case whatsoever, or the Persons whosoever. c-acp c-crq pi vbz fw-la cc dt j-jn j-jn, n1 vbdr j, cs pn31 vbz j cst dx n1 vbz j, vbb dt n1 r-crq, cc dt n2 r-crq. (3) sermon (DIV1) 4 Page 9
73 The third, they suppose it to be hypotheticall, because he saith: The third, they suppose it to be hypothetical, Because he Says: dt ord, pns32 vvb pn31 pc-acp vbi j, c-acp pns31 vvz: (3) sermon (DIV1) 4 Page 9
74 whosoeuer putteth away his wife except it bee for fornication, &c. as if that were aequipollent with this: whosoever putteth away his wife except it be for fornication, etc. as if that were Aequipollent with this: r-crq vvz av po31 n1 c-acp pn31 vbb p-acp n1, av c-acp cs d vbdr j p-acp d: (3) sermon (DIV1) 4 Page 9
75 if a man putteth away his wife for fornication, it is no adulterie, whereas it is catagoricall, if a man putteth away his wife for fornication, it is no adultery, whereas it is Categorical, cs dt n1 vvz av po31 n1 p-acp n1, pn31 vbz dx n1, cs pn31 vbz j, (3) sermon (DIV1) 4 Page 9
76 because this exception in the Parenthesis (vnlesse it be for fornication) is meerely voyd, Because this exception in the Parenthesis (unless it be for fornication) is merely void, c-acp d n1 p-acp dt n1 (cs pn31 vbb p-acp n1) vbz av-j j, (3) sermon (DIV1) 4 Page 9
77 and no exception at all, as I will make manifest vnto you, and of no more validitie then if it were left out. and no exception At all, as I will make manifest unto you, and of no more validity then if it were left out. cc dx n1 p-acp d, c-acp pns11 vmb vvi j p-acp pn22, cc pp-f dx dc n1 cs cs pn31 vbdr vvn av. (3) sermon (DIV1) 4 Page 9
78 The fourth, they thinke that in these words are comprehended but two propositions, whereas there are three: for, though our Sauiour saith: The fourth, they think that in these words Are comprehended but two propositions, whereas there Are three: for, though our Saviour Says: dt ord, pns32 vvb cst p-acp d n2 vbr vvn p-acp crd n2, cs pc-acp vbr crd: c-acp, cs po12 n1 vvz: (3) sermon (DIV1) 4 Page 9
79 Hee that putteth away his wife and marrieth an other committeth adulterie, naming adulterie but once, He that putteth away his wife and Marrieth an other Committeth adultery, naming adultery but once, pns31 cst vvz av po31 n1 cc vvz dt n-jn vvz n1, vvg n1 p-acp a-acp, (3) sermon (DIV1) 4 Page 9
80 yet it is twise vnderstood, both in the putting away of his wife, and in the marrying of an other, yet it is twice understood, both in the putting away of his wife, and in the marrying of an other, av pn31 vbz av vvn, av-d p-acp dt vvg av pp-f po31 n1, cc p-acp dt n-vvg pp-f dt n-jn, (3) sermon (DIV1) 4 Page 9
81 and therfore all one as if he had said: and Therefore all one as if he had said: cc av d crd c-acp cs pns31 vhd vvn: (3) sermon (DIV1) 4 Page 9
82 he that putteth away his wife committeth adulterie by putting her away, and if he marrie an other, he committeth adulterie also by marrying an other, he that putteth away his wife Committeth adultery by putting her away, and if he marry an other, he Committeth adultery also by marrying an other, pns31 cst vvz av po31 n1 vvz n1 p-acp vvg pno31 av, cc cs pns31 vvi dt n-jn, pns31 vvz n1 av p-acp vvg dt n-jn, (3) sermon (DIV1) 4 Page 9
83 like that saying of our Sauiour: like that saying of our Saviour: av-j d n-vvg pp-f po12 n1: (3) sermon (DIV1) 4 Page 9
84 He that breaketh the least Commaundement and teacheth men so, shall be called the least in the kingdome of Heauen. He that breaks the least Commandment and Teaches men so, shall be called the least in the Kingdom of Heaven. pns31 cst vvz dt ds n1 cc vvz n2 av, vmb vbi vvn dt ds p-acp dt n1 pp-f n1. (3) sermon (DIV1) 4 Page 10
85 Which words, do not import onely that the breach of the commandemēt together with so teaching, maketh a man the least in the kingdome of heauē, Which words, do not import only that the breach of the Commandment together with so teaching, makes a man the least in the Kingdom of heaven, r-crq n2, vdb xx vvi av-j cst dt n1 pp-f dt n1 av p-acp av vvg, vvz dt n1 dt ds p-acp dt n1 pp-f n1, (3) sermon (DIV1) 4 Page 10
86 but also the breach it self, although he do not teach it, as S. Iames sheweth: but also the breach it self, although he do not teach it, as S. James shows: cc-acp av dt n1 pn31 n1, cs pns31 vdb xx vvi pn31, c-acp np1 np1 vvz: (3) sermon (DIV1) 4 Page 10
87 so he that putteth away his wife committeth adultry, though he doth not marry any other. so he that putteth away his wife Committeth adultery, though he does not marry any other. av pns31 cst vvz av po31 n1 vvz n1, cs pns31 vdz xx vvi d n-jn. (3) sermon (DIV1) 4 Page 10
88 Wherfore according to that which I haue deliuered vnto you, I diuide my text, as it naturally diuideth it selfe, into three propositions, the first beeing as a text, the other two as a glosse or exposition; Wherefore according to that which I have Delivered unto you, I divide my text, as it naturally Divideth it self, into three propositions, the First being as a text, the other two as a gloss or exposition; c-crq vvg p-acp d r-crq pns11 vhb vvn p-acp pn22, pns11 vvb po11 n1, c-acp pn31 av-j vvz pn31 n1, p-acp crd n2, dt ord vbg p-acp dt n1, dt j-jn crd p-acp dt n1 cc n1; (3) sermon (DIV1) 4 Page 10
89 to wit, the second an exposition of the first, & the third an expositiō of the second; to wit, the second an exposition of the First, & the third an exposition of the second; p-acp n1, dt ord dt n1 pp-f dt ord, cc dt ord dt n1 pp-f dt ord; (3) sermon (DIV1) 4 Page 10
90 the first, which is the text, that there can be no diuorcement, where he saith: the First, which is the text, that there can be no divorcement, where he Says: dt ord, r-crq vbz dt n1, cst a-acp vmb vbi dx n1, c-crq pns31 vvz: (3) sermon (DIV1) 4 Page 10
91 it is adultery for a man to put away his wife although he marry no other: it is adultery for a man to put away his wife although he marry no other: pn31 vbz n1 p-acp dt n1 pc-acp vvi av po31 n1 cs pns31 vvb dx n-jn: (3) sermon (DIV1) 4 Page 10
92 the second, a proofe that there can be no diuorcemēt, because he which putteth away his wife can marry no other; the second, a proof that there can be no divorcement, Because he which putteth away his wife can marry no other; dt ord, dt n1 cst a-acp vmb vbi dx n1, c-acp pns31 r-crq vvz av po31 n1 vmb vvi dx j-jn; (3) sermon (DIV1) 4 Page 10
93 where he saith, it is adultry to marrie an other; where he Says, it is adultery to marry an other; c-crq pns31 vvz, pn31 vbz n1 pc-acp vvi dt n-jn; (3) sermon (DIV1) 4 Page 10
94 the third, a proofe of the second, that he which putteth away his wife can marrie no other, the third, a proof of the second, that he which putteth away his wife can marry no other, dt ord, dt n1 pp-f dt ord, cst pns31 r-crq vvz av po31 n1 vmb vvi dx j-jn, (3) sermon (DIV1) 4 Page 10
95 because his wife which is put away can marry no other. And of these three propositions in they due place. Because his wife which is put away can marry no other. And of these three propositions in they endue place. c-acp po31 n1 r-crq vbz vvn av vmb vvi dx j-jn. cc pp-f d crd n2 p-acp pns32 vvb n1. (3) sermon (DIV1) 4 Page 10
96 Concerning the first proposition, that there can be no diuorcement, and that it is the drift of our Sauiour in this text to disanull all diuorcements. Concerning the First proposition, that there can be no divorcement, and that it is the drift of our Saviour in this text to disannul all divorcements. vvg dt ord n1, cst a-acp vmb vbi dx n1, cc cst pn31 vbz dt n1 pp-f po12 n1 p-acp d n1 pc-acp vvi d n2. (4) proposition (DIV2) 4 Page 11
97 I say vnto you, whosoeuer putteth away his wife ) I shewed you before, how there was an Elleipsis or want of words to be supplied. I say unto you, whosoever putteth away his wife) I showed you before, how there was an Ellipsis or want of words to be supplied. pns11 vvb p-acp pn22, r-crq vvz av po31 n1) pns11 vvd pn22 a-acp, c-crq pc-acp vbds dt n1 cc n1 pp-f n2 pc-acp vbi vvn. (4) proposition (DIV2) 5 Page 11
98 Not as though I would by that supply of words serue mine owne turne, or seeke to aduantage my selfe, Not as though I would by that supply of words serve mine own turn, or seek to advantage my self, xx c-acp cs pns11 vmd p-acp d n1 pp-f n2 vvb po11 d n1, cc vvi p-acp n1 po11 n1, (4) proposition (DIV2) 5 Page 11
99 for I neede not, and if we cōtent our selues with the bare, naked and imperfect words of the Greeke text, which the aduersary vseth for his best and onely aduantage, no diuorcement can be prooued ot of them. for I need not, and if we content our selves with the bore, naked and imperfect words of the Greek text, which the adversary uses for his best and only advantage, no divorcement can be proved It of them. c-acp pns11 vvb xx, cc cs pns12 j po12 n2 p-acp dt j, j cc j n2 pp-f dt jp n1, r-crq dt n1 vvz p-acp po31 js cc av-j n1, dx n1 vmb vbi vvn zz pp-f pno32. (4) proposition (DIV2) 5 Page 11
100 That I may examine the bare words: who so putteth away his wife except it bee for fornication committeth adulterie: That I may examine the bore words: who so putteth away his wife except it be for fornication Committeth adultery: cst pns11 vmb vvi dt j n2: r-crq av vvz av po31 n1 c-acp pn31 vbb p-acp n1 vvz n1: (4) proposition (DIV2) 5 Page 11
101 It is no good consequent that therefore if a man put away his wife for fornicatiō, it is no adultery: nor this; It is no good consequent that Therefore if a man put away his wife for fornication, it is no adultery: nor this; pn31 vbz dx j j cst av cs dt n1 vvd av po31 n1 p-acp n1, pn31 vbz dx n1: ccx d; (4) proposition (DIV2) 5 Page 11
102 hee that putteth away his wife and marrieth an other, committeth adultry, therefore if he put her away & marry no other it is no adultry, he that putteth away his wife and Marrieth an other, Committeth adultery, Therefore if he put her away & marry no other it is no adultery, pns31 cst vvz av po31 n1 cc vvz dt n-jn, vvz n1, av cs pns31 vvd pno31 av cc vvb dx j-jn pn31 vbz dx n1, (4) proposition (DIV2) 5 Page 11
103 as it may appeare by the like. Moses saith: Thou shalt not take a wife with her sister while shee liueth: as it may appear by the like. Moses Says: Thou shalt not take a wife with her sister while she lives: c-acp pn31 vmb vvi p-acp dt j. np1 vvz: pns21 vm2 xx vvi dt n1 p-acp po31 n1 cs pns31 vvz: (4) proposition (DIV2) 5 Page 11
104 will you therefore argue out of these words, that when a mans wife is dead, he may marrie her sister? Our Sauiour saith: will you Therefore argue out of these words, that when a men wife is dead, he may marry her sister? Our Saviour Says: vmb pn22 av vvi av pp-f d n2, cst c-crq dt ng1 n1 vbz j, pns31 vmb vvi po31 n1? po12 n1 vvz: (4) proposition (DIV2) 5 Page 12
105 Whosoeuer beleeueth and is babtized, shall be saued. Whosoever Believeth and is babtized, shall be saved. r-crq vvz cc vbz vvn, vmb vbi vvn. (4) proposition (DIV2) 5 Page 12
106 Will you therefore conclude against S. Ambrose that Theodosius the Emperour which did beleeue and was not baptised, was not saued? The holy Ghost saith: Will you Therefore conclude against S. Ambrose that Theodosius the Emperor which did believe and was not baptised, was not saved? The holy Ghost Says: vmb pn22 av vvi p-acp n1 np1 cst np1 dt n1 r-crq vdd vvi cc vbds xx j-vvn, vbds xx vvn? dt j n1 vvz: (4) proposition (DIV2) 5 Page 12
107 Ioseph knew not Mary vntill shee had brought foorth her first borne sonne, & that Mary was found with childe before Ioseph and shee came together: Ioseph knew not Marry until she had brought forth her First born son, & that Marry was found with child before Ioseph and she Come together: np1 vvd xx vvi c-acp pns31 vhd vvn av po31 ord vvn n1, cc d vvi vbds vvn p-acp n1 p-acp np1 cc pns31 vvd av: (4) proposition (DIV2) 5 Page 12
108 will you therefore conclude with Heluidius the Hereticke against S. Ierome, that Mary was not a perpetuall Virgin, will you Therefore conclude with Helvidius the Heretic against S. Jerome, that Marry was not a perpetual Virgae, vmb pn22 av vvi p-acp np1 dt n1 p-acp n1 np1, cst uh vbds xx dt j n1, (4) proposition (DIV2) 5 Page 12
109 and that shee was the mother of other children? and that after the birth of Christ, Ioseph and Mary came together? Our Sauiour saith, I will be with you till the end of the world. and that she was the mother of other children? and that After the birth of christ, Ioseph and Marry Come together? Our Saviour Says, I will be with you till the end of the world. cc cst pns31 vbds dt n1 pp-f j-jn n2? cc cst p-acp dt n1 pp-f np1, np1 cc vvi vvd av? po12 n1 vvz, pns11 vmb vbi p-acp pn22 p-acp dt n1 pp-f dt n1. (4) proposition (DIV2) 5 Page 12
110 Paul saith, Christ shall sit on the right hand of his Father vntill he make his enemies his footestoole: Paul Says, christ shall fit on the right hand of his Father until he make his enemies his footstool: np1 vvz, np1 vmb vvi p-acp dt j-jn n1 pp-f po31 n1 c-acp pns31 vvb po31 n2 po31 n1: (4) proposition (DIV2) 5 Page 12
111 will you therefore conclude that Christ shall leaue vs after the end of the world? or cease to sit on his fathers right hand after his enemies are subdued? You will aske me then, if these words: will you Therefore conclude that christ shall leave us After the end of the world? or cease to fit on his Father's right hand After his enemies Are subdued? You will ask me then, if these words: vmb pn22 av vvi cst np1 vmb vvi pno12 p-acp dt n1 pp-f dt n1? cc vvb pc-acp vvi p-acp po31 ng1 j-jn n1 p-acp po31 n2 vbr vvn? pn22 vmb vvi pno11 av, cs d n2: (4) proposition (DIV2) 5 Page 12
112 (Except it be for fornication) be no exception, but meerely Idle, why doth our Sauiour vse them? or how can it stand with the nature of the holy Ghost to speake idlely? These words are not idle, (Except it be for fornication) be no exception, but merely Idle, why does our Saviour use them? or how can it stand with the nature of the holy Ghost to speak idly? These words Are not idle, (c-acp pn31 vbb p-acp n1) vbb dx n1, cc-acp av-j j, q-crq vdz po12 n1 n1 pno32? cc c-crq vmb pn31 vvi p-acp dt n1 pp-f dt j n1 pc-acp vvi av-j? np1 n2 vbr xx j, (4) proposition (DIV2) 5 Page 13
113 and yet make nothing in fauour of diuorcement. S. Augustine answereth in this maner. and yet make nothing in favour of divorcement. S. Augustine Answers in this manner. cc av vvb pix p-acp n1 pp-f n1. np1 np1 vvz p-acp d n1. (4) proposition (DIV2) 5 Page 13
114 Si ille maechatur qui dimissâ vxore fornicatrice aliam ducit, cur ergo dominus interposuit causam fornicationis? in•mo, cur non dicit simpliciter: Si Isle maechatur qui dimissâ vxore fornicatrice aliam Ducit, cur ergo dominus interposuit Causam fornicationis? in•mo, cur non dicit simpliciter: fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, n1 fw-la fw-la n1 fw-la fw-la? fw-la, n1 fw-fr fw-la fw-la: (4) proposition (DIV2) 5 Page 13
115 qui dimissâ vxore aliam ducit, maechatur? If he which putteth away an adulterous wife and marrieth an other, committeth adultery in so doing, qui dimissâ vxore aliam Ducit, maechatur? If he which putteth away an adulterous wife and Marrieth an other, Committeth adultery in so doing, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la? cs pns31 r-crq vvz av dt j n1 cc vvz dt n-jn, vvz n1 p-acp av vdg, (4) proposition (DIV2) 5 Page 13
116 why did our Sauiour put in this caution, saying, except it be for fornication? Why did he not say rather absolutely, that he which putteth away his wife and marrieth an other committeth adulterie? Quiae dominus illud quod grauius adulteriū est commemorare voluit quam id quod est minus, why did our Saviour put in this caution, saying, except it be for fornication? Why did he not say rather absolutely, that he which putteth away his wife and Marrieth an other Committeth adultery? since dominus illud quod Gravius adulteriū est commemorare voluit quam id quod est minus, c-crq vdd po12 n1 vvn p-acp d n1, vvg, c-acp pn31 vbb p-acp n1? q-crq vdd pns31 xx vvi av-c av-j, cst pns31 r-crq vvz av po31 n1 cc vvz dt n-jn vvz n1? np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, (4) proposition (DIV2) 5 Page 13
117 nam grauius adulteriū est pudicâ vxore dimissa aliā ducere quàm impudicâ, vt Iacobi quarto, sciēti bonū facere & non facienti peccatum est illi, nūquid idcirco peccatum est illi qui nescit bonū facere &, nam Gravius adulteriū est pudicâ vxore Dimissa aliā ducere quàm impudicâ, vt James quarto, sciēti bonū facere & non facienti peccatum est illi, nūquid Idcirco peccatum est illi qui nescit bonū facere &, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc, (4) proposition (DIV2) 5 Page 13
118 ideo nō facit•vtrum { que } peccatum est, sed illud maius istud minus, ita in his adulterijs, ideo nō facit•vtrum { que } peccatum est, sed illud May istud minus, ita in his adulterijs, fw-la fw-fr fw-la { fw-fr } fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp po31 fw-la, (4) proposition (DIV2) 5 Page 13
119 sed vtrum { que } est adulterium. sed Utum { que } est adulterium. fw-la fw-la { fw-fr } fw-la fw-la. (4) proposition (DIV2) 5 Page 13
120 Because our Sauiour would speake of that adulterie especially which was most heinous, rather then of the other which is a lesse offence, Because our Saviour would speak of that adultery especially which was most heinous, rather then of the other which is a less offence, p-acp po12 n1 vmd vvi pp-f d n1 av-j r-crq vbds av-ds j, av-c cs pp-f dt n-jn r-crq vbz dt av-dc n1, (4) proposition (DIV2) 5 Page 13
121 for it is a more grieuous adulterie to put away a chaste wife and marry an other, for it is a more grievous adultery to put away a chaste wife and marry an other, c-acp pn31 vbz dt av-dc j n1 pc-acp vvi av dt j n1 cc vvi dt n-jn, (4) proposition (DIV2) 5 Page 14
122 then to put away a dishonest wife & marry again, euen as according to the Apostle. then to put away a dishonest wife & marry again, even as according to the Apostle. cs pc-acp vvi av dt j n1 cc vvi av, av c-acp vvg p-acp dt n1. (4) proposition (DIV2) 5 Page 14
123 To him that knoweth how to do well, & doth it not, to him it is sin. To him that Knoweth how to do well, & does it not, to him it is since. p-acp pno31 cst vvz c-crq pc-acp vdi av, cc vdz pn31 xx, p-acp pno31 pn31 vbz n1. (4) proposition (DIV2) 5 Page 14
124 Wil you therfore cōclude, that to him which knoweth not how to doo wel, & therfore doth it not, to him it is no sin? Both are sins, that greater and this lesser, Will you Therefore conclude, that to him which Knoweth not how to do well, & Therefore does it not, to him it is no since? Both Are Sins, that greater and this lesser, vmb pn22 av vvi, cst p-acp pno31 r-crq vvz xx c-crq pc-acp vdi av, cc av vdz pn31 xx, p-acp pno31 pn31 vbz dx n1? av-d vbr n2, cst jc cc d jc, (4) proposition (DIV2) 5 Page 14
125 so both these are adultry, though one be greater & the other lesser. But for your farther satisfaction, mine owne answer is this: so both these Are adultery, though one be greater & the other lesser. But for your farther satisfaction, mine own answer is this: av d d vbr n1, c-acp pi vbb jc cc dt n-jn jc. p-acp p-acp po22 jc n1, po11 d n1 vbz d: (4) proposition (DIV2) 5 Page 14
126 These words of our Sauiour (except it be for fornication) do shew that the drift of our Sauiour was two-folde, to shew what was supposed to be lawfull by the permissiō of Moses, & what was indeed lawful according to the word of God, These words of our Saviour (except it be for fornication) do show that the drift of our Saviour was twofold, to show what was supposed to be lawful by the permission of Moses, & what was indeed lawful according to the word of God, d n2 pp-f po12 n1 (c-acp pn31 vbb p-acp n1) vdb vvi cst dt n1 pp-f po12 n1 vbds j, pc-acp vvi r-crq vbds vvn pc-acp vbi j p-acp dt n1 pp-f np1, cc r-crq vbds av j vvg p-acp dt n1 pp-f np1, (4) proposition (DIV2) 5 Page 14
127 for they affoord two seueral constructions, secundum permissionē Mosaicam & veritatē euangelicā according to the permissiō of Moses, and the truth of the Gospell, according to Moses his permission, which was a man, for they afford two several constructions, secundum permissionē Mosaicam & veritatē euangelicā according to the permission of Moses, and the truth of the Gospel, according to Moses his permission, which was a man, c-acp pns32 vvb crd j n2, fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la vvg p-acp dt n1 pp-f np1, cc dt n1 pp-f dt n1, vvg p-acp np1 po31 n1, r-crq vbds dt n1, (4) proposition (DIV2) 5 Page 14
128 and did like a man, diuorcement was permitted, onely in case of adulterie, but according to the immutable and incorrupt veritie of the scriptures, Christ denieth diuorcement to be lawfull, and did like a man, divorcement was permitted, only in case of adultery, but according to the immutable and incorrupt verity of the Scriptures, christ Denieth divorcement to be lawful, cc vdd av-j dt n1, n1 vbds vvn, av-j p-acp n1 pp-f n1, cc-acp vvg p-acp dt j cc j n1 pp-f dt n2, np1 vvz n1 pc-acp vbi j, (4) proposition (DIV2) 5 Page 14
129 as by the analogy of this place doth appeare. For, whē our Sauiour saith: wherefore I say vnto you: as by the analogy of this place does appear. For, when our Saviour Says: Wherefore I say unto you: c-acp p-acp dt n1 pp-f d n1 vdz vvi. p-acp, c-crq po12 n1 vvz: c-crq pns11 vvb p-acp pn22: (4) proposition (DIV2) 5 Page 15
130 marke vpon what occasion our Sauiour doth say these things vnto them? conferre the beginning of the Dialogue or conference of the Pharisies and our Sauiour, with the end of the same, and his purpose will appeare. mark upon what occasion our Saviour does say these things unto them? confer the beginning of the Dialogue or conference of the Pharisees and our Saviour, with the end of the same, and his purpose will appear. vvb p-acp r-crq n1 po12 n1 vdz vvi d n2 p-acp pno32? vvb dt n-vvg pp-f dt n1 cc n1 pp-f dt np2 cc po12 n1, p-acp dt n1 pp-f dt d, cc po31 n1 vmb vvi. (4) proposition (DIV2) 5 Page 15
131 Wherevpon doth our Sauiour deliuer this definitiue sentence concerning diuorcement vnto them, but vpon their falsifying and belying the words of Moses, which hee restoreth to the true sence and meaning thereof? In the beginning of the cōference, the Pharisies asked Christ tempting him & saying: Whereupon does our Saviour deliver this definitive sentence Concerning divorcement unto them, but upon their falsifying and belying the words of Moses, which he restoreth to the true sense and meaning thereof? In the beginning of the conference, the Pharisees asked christ tempting him & saying: c-crq vdz po12 n1 vvi d j n1 vvg n1 p-acp pno32, cc-acp p-acp po32 vvg cc vvg dt n2 pp-f np1, r-crq pns31 vvz p-acp dt j n1 cc n1 av? p-acp dt n-vvg pp-f dt n1, dt np2 vvd np1 vvg pno31 cc vvg: (4) proposition (DIV2) 5 Page 15
132 Is it lawful for a man to put away his wife for euery fault, making no mention of marrying againe? He answereth, it is not lawfull for any fault, Is it lawful for a man to put away his wife for every fault, making no mention of marrying again? He Answers, it is not lawful for any fault, vbz pn31 j p-acp dt n1 pc-acp vvi av po31 n1 p-acp d n1, vvg dx n1 pp-f vvg av? pns31 vvz, pn31 vbz xx j p-acp d n1, (4) proposition (DIV2) 5 Page 15
133 and prooueth his deniall by arguments drawne; and proveth his denial by Arguments drawn; cc vvz po31 n1 p-acp n2 vvn; (4) proposition (DIV2) 5 Page 15
134 first from the nature of marriage, that which is but one cannot be diuided, vnitas est indiuisibilis, but the man and wife are one; therefore they cannot be diuided. First from the nature of marriage, that which is but one cannot be divided, vnitas est indiuisibilis, but the man and wife Are one; Therefore they cannot be divided. ord p-acp dt n1 pp-f n1, cst r-crq vbz p-acp crd vmbx vbi vvn, fw-la fw-la fw-la, p-acp dt n1 cc n1 vbr pi; av pns32 vmbx vbi vvn. (4) proposition (DIV2) 5 Page 15
135 The Maior is a principle in Arithmaticke, and cannot be denied: the Minor is Ipse dixit a principle in diuinitie. The Mayor is a principle in Arithmetick, and cannot be denied: the Minor is Ipse dixit a principle in divinity. dt n1 vbz dt n1 p-acp n1, cc vmbx vbi vvn: dt j vbz fw-la fw-la dt n1 p-acp n1. (4) proposition (DIV2) 5 Page 15
136 Secondly, frō the definition of diuorcement, no man can seuer thē whom God hath ioyned together, Secondly, from the definition of divorcement, no man can sever them whom God hath joined together, ord, p-acp dt n1 pp-f n1, dx n1 vmb vvi pno32 r-crq np1 vhz vvn av, (4) proposition (DIV2) 5 Page 16
137 but to diuorce, is to seuer man and wife, whom God hath ioyned together, and this in effect is all that may be saide of this question. but to divorce, is to sever man and wife, whom God hath joined together, and this in Effect is all that may be said of this question. cc-acp p-acp n1, vbz pc-acp vvi n1 cc n1, ro-crq np1 vhz vvn av, cc d p-acp n1 vbz d cst vmb vbi vvd pp-f d n1. (4) proposition (DIV2) 5 Page 16
138 But, the Pharisies not satisfying themselues with this answere, reply against it, and presse him with the authoritie of the scriptunre. But, the Pharisees not satisfying themselves with this answer, reply against it, and press him with the Authority of the scriptunre. p-acp, dt np2 xx vvg px32 p-acp d n1, vvb p-acp pn31, cc vvi pno31 p-acp dt n1 pp-f dt n1. (4) proposition (DIV2) 5 Page 16
139 Moyses say they, commaunded the man to giue his wife a Bill of diuorcement and put her away. Moses say they, commanded the man to give his wife a Bill of divorcement and put her away. np1 vvb pns32, vvd dt n1 pc-acp vvi po31 n1 dt n1 pp-f n1 cc vvi pno31 av. (4) proposition (DIV2) 5 Page 16
140 Hee answereth them, that in so alleadging the words of Moyses, they falsifie the Texte three maner of wayes. He Answers them, that in so alleging the words of Moses, they falsify the Text three manner of ways. pns31 vvz pno32, cst p-acp av vvg dt n2 pp-f np1, pns32 vvi dt n1 crd n1 pp-f n2. (4) proposition (DIV2) 5 Page 16
141 First, whereas they say Moyses commaunded, it is not so, for Moyses did but suffer them for the hardnesse of theyr hearts; First, whereas they say Moses commanded, it is not so, for Moses did but suffer them for the hardness of their hearts; ord, cs pns32 vvb np1 vvd, pn31 vbz xx av, c-acp np1 vdd p-acp vvi pno32 p-acp dt n1 pp-f po32 n2; (4) proposition (DIV2) 5 Page 16
142 there is great difference betweene a commaundement and a tolleration, they be of sundrie natures. there is great difference between a Commandment and a toleration, they be of sundry nature's. pc-acp vbz j n1 p-acp dt n1 cc dt n1, pns32 vbb pp-f j n2. (4) proposition (DIV2) 5 Page 16
143 In deed our Sauiour saith It hath bene said: Let him giue her a Bill of diuorcement. In deed our Saviour Says It hath be said: Let him give her a Bill of divorcement. p-acp n1 po12 n1 vvz pn31 vhz vbn vvn: vvb pno31 vvi pno31 dt n1 pp-f n1. (4) proposition (DIV2) 5 Page 16
144 Which words doo import a commaundement, but by whom was it said? only by the Iewes, according to their receiued errour, Which words do import a Commandment, but by whom was it said? only by the Iewes, according to their received error, r-crq n2 vdi vvi dt n1, cc-acp p-acp ro-crq vbds pn31 vvn? av-j p-acp dt np2, vvg p-acp po32 j-vvn n1, (4) proposition (DIV2) 5 Page 16
145 for God neuer said it, as also in the same place: for God never said it, as also in the same place: c-acp np1 av-x vvd pn31, c-acp av p-acp dt d n1: (4) proposition (DIV2) 5 Page 16
146 Yee haue heard how it hath bene said, thou shalt loue they neighbour and hate thine enemie. Ye have herd how it hath be said, thou shalt love they neighbour and hate thine enemy. pn22 vhb vvn c-crq pn31 vhz vbn vvn, pns21 vm2 vvi pns32 n1 cc vvb po21 n1. (4) proposition (DIV2) 5 Page 16
147 But if ye read the place of scripture to which it hath relation, ye shall finde they haue misreported of it: But if you read the place of scripture to which it hath Relation, you shall find they have misreported of it: p-acp cs pn22 vvb dt n1 pp-f n1 p-acp r-crq pn31 vhz n1, pn22 vmb vvi pns32 vhb vvn pp-f pn31: (4) proposition (DIV2) 5 Page 16
148 for there is mention onely of the loue of our neighbour, not of the hatred of our enemie, that is but their owne collection. for there is mention only of the love of our neighbour, not of the hatred of our enemy, that is but their own collection. p-acp pc-acp vbz n1 j pp-f dt n1 pp-f po12 n1, xx pp-f dt n1 pp-f po12 n1, cst vbz p-acp po32 d n1. (4) proposition (DIV2) 5 Page 17
149 Secondly, whereas they build vpon this tolleration of Moyses, it is no sufficient foundation to ground vpon, Secondly, whereas they built upon this toleration of Moses, it is no sufficient Foundation to ground upon, ord, cs pns32 vvb p-acp d n1 pp-f np1, pn31 vbz dx j n1 p-acp n1 p-acp, (4) proposition (DIV2) 5 Page 17
150 because Moyses in this his tolleration did not permit diuorcement as a thing honest and lawfull, Because Moses in this his toleration did not permit divorcement as a thing honest and lawful, c-acp np1 p-acp d po31 n1 vdd xx vvi n1 p-acp dt n1 j cc j, (4) proposition (DIV2) 5 Page 17
151 but that he did as a man, to beare with the hardnesse of their hearts, dispence with them in this case, contrary to Gods word, where hee saith: but that he did as a man, to bear with the hardness of their hearts, dispense with them in this case, contrary to God's word, where he Says: cc-acp cst pns31 vdd p-acp dt n1, pc-acp vvi p-acp dt n1 pp-f po32 n2, vvb p-acp pno32 p-acp d n1, j-jn p-acp npg1 n1, c-crq pns31 vvz: (4) proposition (DIV2) 5 Page 17
152 From the beginning it was not so. From the beginning it was not so. p-acp dt n1 pn31 vbds xx av. (4) proposition (DIV2) 5 Page 17
153 But whatsoeuer is contrary to the first institution of marriage as it was in the beginning appointed of God is adulterie. But whatsoever is contrary to the First Institution of marriage as it was in the beginning appointed of God is adultery. cc-acp r-crq vbz j-jn p-acp dt ord n1 pp-f n1 c-acp pn31 vbds p-acp dt n1 vvn pp-f np1 vbz n1. (4) proposition (DIV2) 5 Page 17
154 For we are not to regard the receiued errour of the Iewes, but the truth of Iesus Christ ▪ as Ignatius saith ad Philadelp. Vrsinus Doctr. Christ. 2. parte, in 7. praecep. For we Are not to regard the received error of the Iewes, but the truth of Iesus christ ▪ as Ignatius Says and Philadelphia. Ursinus Doctrine christ. 2. part, in 7. Precept. c-acp pns12 vbr xx pc-acp vvi dt j-vvn n1 pp-f dt np2, cc-acp dt n1 pp-f np1 np1 ▪ c-acp np1 vvz cc n1. np1 np1 np1. crd n1, p-acp crd n1. (4) proposition (DIV2) 5 Page 17
155 Scopus precepti non maechaberis, est conseruatio castitatis & munitio coniugij. Quicquid ergò facit ad castitarem & muniendum coniugium, hâc Jege praecipitur, contrarium prohibetur. Scope precepti non Machiavellists, est conseruatio castitatis & munitio coniugij. Quicquid ergò facit ad castitarem & muniendum Marriage, hâc Jege praecipitur, Contrary prohibetur. np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. (4) proposition (DIV2) 5 Page 17
156 Sub adulterio prohibentur omnia vitia castitati contraria, & corum cognatae species, causae, occasiones, effectus, antecedentia, consequentia. Antiquitas mea Iesus Christus est. My antiquitie is Iesus Christ. Sub Adultery prohibentur omnia Vices castitati contraria, & corum cognatae species, causae, Occasiones, effectus, antecedentia, consequentia. Antiquitas mea Iesus Christus est. My antiquity is Iesus christ. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la, cc fw-la fw-la n2, fw-la, fw-la, fw-la, fw-la, fw-la. fw-la fw-la np1 fw-la fw-la. po11 n1 vbz np1 np1. (4) proposition (DIV2) 5 Page 17
157 And S. Ambrose: de virginibus: Nos noua quae Christus non docuit iure damnamus, quoniam via fidelibus Christus est, si ergo Christus non docuit quod docemus, nos illud detestabile iudicamus. And S. Ambrose: de virginibus: Nos noua Quae Christus non Doctrine iure Damnamus, quoniam via fidelibus Christus est, si ergo Christus non Doctrine quod docemus, nos illud detestabile iudicamus. cc np1 np1: fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-fr n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. (4) proposition (DIV2) 5 Page 17
158 Wee doo iustly condemne all doctrine as noueltie which Christ hath not taught, because he is the onely teacher whom the faithful must follow: we do justly condemn all Doctrine as novelty which christ hath not taught, Because he is the only teacher whom the faithful must follow: pns12 vdb av-j vvi d n1 p-acp n1 r-crq np1 vhz xx vvn, c-acp pns31 vbz dt j n1 r-crq dt j vmb vvi: (4) proposition (DIV2) 5 Page 17
159 if therefore Christ be not the author of that which is taught, wee adiudge it a damnable doctrine that is taught. if Therefore christ be not the author of that which is taught, we adjudge it a damnable Doctrine that is taught. cs av np1 vbb xx dt n1 pp-f d r-crq vbz vvn, pns12 vvb pn31 dt j n1 cst vbz vvn. (4) proposition (DIV2) 5 Page 18
160 And Cyprian Lib. 2. Epist. 3. Si solus Christus audiendus est, nō debemus attēdere quid aliquis antè nos faciendum putauerit, And Cyprian Lib. 2. Epistle 3. Si solus Christus audiendus est, nō debemus attēdere quid aliquis antè nos faciendum putaverit, cc jp np1 crd np1 crd fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1, (4) proposition (DIV2) 5 Page 18
161 sed quid qui ante omnes est Christus prior fecerit ne { que } sequi oportet hominis consuetudinem sed dei veritatem. sed quid qui ante omnes est Christus prior fecerit ne { que } sequi oportet hominis consuetudinem sed dei veritatem. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (4) proposition (DIV2) 5 Page 18
162 If the sheepe of Christ doo heare his voyce onely, wee must not bee inquisitiue what others haue done before vs, If the sheep of christ do hear his voice only, we must not be inquisitive what Others have done before us, cs dt n1 pp-f np1 vdb vvi po31 n1 av-j, pns12 vmb xx vbi j r-crq n2-jn vhb vdn p-acp pno12, (4) proposition (DIV2) 5 Page 18
163 but what Christ which is before all hath appointed to vs, neither must we follow the customes of man, but the truth of God. but what christ which is before all hath appointed to us, neither must we follow the customs of man, but the truth of God. cc-acp r-crq np1 r-crq vbz p-acp d vhz vvn p-acp pno12, dx vmb pns12 vvi dt n2 pp-f n1, cc-acp dt n1 pp-f np1. (4) proposition (DIV2) 5 Page 18
164 Bigamy was permitted to the Patriarkes, yet vnlawfull: so diuorcement to the Iewes, though vnlawfull. Bigamy was permitted to the Patriarchs, yet unlawful: so divorcement to the Iewes, though unlawful. n1 vbds vvn p-acp dt n2, av j: av n1 p-acp dt np2, cs j. (4) proposition (DIV2) 5 Page 18
165 It were very hard if our Sauiour hauing thus pronounced diuorcement to bee vnlawfull and repugnant to Gods institution, should in this text being the next verse following after, contradict himselfe and allowe it to be lawful. It were very hard if our Saviour having thus pronounced divorcement to be unlawful and repugnant to God's Institution, should in this text being the next verse following After, contradict himself and allow it to be lawful. pn31 vbdr av av-j cs po12 n1 vhg av vvn n1 pc-acp vbi j cc j p-acp ng1 n1, vmd p-acp d n1 vbg dt ord n1 vvg a-acp, vvb px31 cc vvi pn31 pc-acp vbi j. (4) proposition (DIV2) 5 Page 18
166 Thirdly, whereas they falsifie Moses, as if Moses did tollerate diuorcement for any cause, saying: Thirdly, whereas they falsify Moses, as if Moses did tolerate divorcement for any cause, saying: ord, cs pns32 vvi np1, c-acp cs np1 vdd vvi n1 p-acp d n1, vvg: (4) proposition (DIV2) 5 Page 18
167 Is it lawfull for a man to put away his wife for any fault? Our Sauiour doth lay before them their errour, affirming that Moses in that place which they alleadge, did not permit diuorcement for any cause but onely for one cause, Is it lawful for a man to put away his wife for any fault? Our Saviour does lay before them their error, affirming that Moses in that place which they allege, did not permit divorcement for any cause but only for one cause, vbz pn31 j p-acp dt n1 pc-acp vvi av po31 n1 p-acp d n1? po12 n1 vdz vvi p-acp pno32 po32 n1, vvg cst np1 p-acp d n1 r-crq pns32 vvi, vdd xx vvi n1 p-acp d n1 cc-acp av-j c-acp crd n1, (4) proposition (DIV2) 5 Page 19
168 and that cause is heere specified to be adulterie, where he saith: and that cause is Here specified to be adultery, where he Says: cc d n1 vbz av vvn pc-acp vbi n1, c-crq pns31 vvz: (4) proposition (DIV2) 5 Page 19
169 whosoeuer (according to Moses his permission) putteth away his wife except it be for whoordome, committeth adulterie. whosoever (according to Moses his permission) putteth away his wife except it be for whoordome, Committeth adultery. r-crq (vvg p-acp np1 po31 n1) vvz av po31 n1 c-acp pn31 vbb p-acp n1, vvz n1. (4) proposition (DIV2) 5 Page 19
170 And yet he explaineth that againe saying: And yet he Explaineth that again saying: cc av pns31 vvz cst av vvg: (4) proposition (DIV2) 5 Page 19
171 that according to truth he cannot put her away for adulterie, because he can marry no other, that according to truth he cannot put her away for adultery, Because he can marry no other, cst vvg p-acp n1 pns31 vmbx vvi pno31 av p-acp n1, c-acp pns31 vmb vvi dx j-jn, (4) proposition (DIV2) 5 Page 19
172 neither can she marry any other, but both shall be adulterous. neither can she marry any other, but both shall be adulterous. dx vmb pns31 vvi d n-jn, cc-acp d vmb vbi j. (4) proposition (DIV2) 5 Page 19
173 But, for the better satisfying of your selues, conferre this place of Mathew, with that of Deuteronomie, which is the ground of all this disputation, But, for the better satisfying of your selves, confer this place of Matthew, with that of Deuteronomy, which is the ground of all this disputation, p-acp, p-acp dt jc n-vvg pp-f po22 n2, vvb d n1 pp-f np1, p-acp d pp-f np1, r-crq vbz dt n1 pp-f d d n1, (4) proposition (DIV2) 5 Page 19
174 and you shal finde that the Pharisies haue not dealt ingenuously, but very falsely. The words of Moses are these. and you shall find that the Pharisees have not dealt ingenuously, but very falsely. The words of Moses Are these. cc pn22 vmb vvi d dt np2 vhb xx vvn av-j, cc-acp av av-j. dt n2 pp-f np1 vbr d. (4) proposition (DIV2) 5 Page 19
175 If a man take a wife, if so be that she find no fauour in his eyes because he hath espied some filth in her. If a man take a wife, if so be that she find no favour in his eyes Because he hath espied Some filth in her. cs dt n1 vvb dt n1, cs av vbb d pns31 vvb dx n1 p-acp po31 n2 c-acp pns31 vhz vvn d n1 p-acp pno31. (4) proposition (DIV2) 6 Page 19
176 There is the onely cause, hee doth not say any cause, but one cause, which is filth; There is the only cause, he does not say any cause, but one cause, which is filth; pc-acp vbz dt j n1, pns31 vdz xx vvi d n1, cc-acp crd n1, r-crq vbz n1; (4) proposition (DIV2) 6 Page 19
177 but filth is according to the Hebrew phrase adulterie, as it appeareth by the fourth verse of the same Chapter, where whoordome is called by the generall name of filth. but filth is according to the Hebrew phrase adultery, as it appears by the fourth verse of the same Chapter, where whoordome is called by the general name of filth. cc-acp n1 vbz vvg p-acp dt njp n1 n1, c-acp pn31 vvz p-acp dt ord n1 pp-f dt d n1, c-crq n1 vbz vvn p-acp dt j n1 pp-f n1. (4) proposition (DIV2) 6 Page 19
178 So these words of our Sauiour are not onely a farther explanation of that texte of Deuteronomie which the Pharisies had corrupted, So these words of our Saviour Are not only a farther explanation of that text of Deuteronomy which the Pharisees had corrupted, av d n2 pp-f po12 n1 vbr xx av-j dt jc n1 pp-f d n1 pp-f np1 r-crq dt np2 vhd vvn, (4) proposition (DIV2) 6 Page 19
179 but also a definitiue sentence, and positiue point of doctrine, that diuorcement being so common, was helde among the hard-hearted Iewes as lawfull, but also a definitive sentence, and positive point of Doctrine, that divorcement being so Common, was held among the hardhearted Iewes as lawful, cc-acp av dt j n1, cc j n1 pp-f n1, cst n1 vbg av j, vbds vvd p-acp dt j np2 p-acp j, (4) proposition (DIV2) 6 Page 20
180 because it was suffered by Moses, contrarie to the commandement of God, and first institution of marriage, which was from the beginning of the world. Because it was suffered by Moses, contrary to the Commandment of God, and First Institution of marriage, which was from the beginning of the world. c-acp pn31 vbds vvn p-acp np1, j-jn p-acp dt n1 pp-f np1, cc ord n1 pp-f n1, r-crq vbds p-acp dt n-vvg pp-f dt n1. (4) proposition (DIV2) 6 Page 20
181 Moreouer, because the Pharisies aske why did Moses command to giue a Bill of diuorcement and put her away? and Christ answereth; Moses did but permit: Moreover, Because the Pharisees ask why did Moses command to give a Bill of divorcement and put her away? and christ Answers; Moses did but permit: av, c-acp dt np2 vvi c-crq vdd np1 vvb pc-acp vvi dt n1 pp-f n1 cc vvi pno31 av? cc np1 vvz; np1 vdd p-acp vvi: (4) proposition (DIV2) 6 Page 20
182 some Diuines do grossely mistake the sence thereof, affirming these words to include partly a commaundement, according to the words of the Pharisies, partly a tolleratiō according to the words of Christ; Some Divines do grossly mistake the sense thereof, affirming these words to include partly a Commandment, according to the words of the Pharisees, partly a toleration according to the words of christ; d n2-jn vdb av-j vvi dt n1 av, vvg d n2 pc-acp vvi av dt n1, vvg p-acp dt n2 pp-f dt np2, av dt n1 vvg p-acp dt n2 pp-f np1; (4) proposition (DIV2) 6 Page 20
183 to wit, a tolleration onely to put away their wiues, and a commaundement that if they would vse the libertie of this tolleration graunted vnto them, to wit, a toleration only to put away their wives, and a Commandment that if they would use the liberty of this toleration granted unto them, p-acp n1, dt n1 av-j pc-acp vvi av po32 n2, cc dt n1 cst cs pns32 vmd vvi dt n1 pp-f d n1 vvd p-acp pno32, (4) proposition (DIV2) 6 Page 20
184 yet that they should first giue a Bill of diuorcemēt, that all proceedings might be according to order, yet that they should First give a Bill of divorcement, that all proceedings might be according to order, av cst pns32 vmd ord vvi dt n1 pp-f n1, cst d n2-vvg vmd vbi vvg p-acp n1, (4) proposition (DIV2) 6 Page 20
185 but they are deceiued by reading the vulgar translation, and other corrupt Interpreters, for they translate it: but they Are deceived by reading the Vulgar Translation, and other corrupt Interpreters, for they translate it: cc-acp pns32 vbr vvn p-acp vvg dt j n1, cc j-jn j n2, c-acp pns32 vvb pn31: (4) proposition (DIV2) 6 Page 20
186 Let him write her a Bill of diuorcement; which translation hath brought them into this errour. Let him write her a Bill of divorcement; which Translation hath brought them into this error. vvb pno31 vvi pno31 dt n1 pp-f n1; r-crq n1 vhz vvn pno32 p-acp d n1. (4) proposition (DIV2) 6 Page 20
187 But according to the Hebrew, Tremelius translateth in this maner: But according to the Hebrew, Tremelius Translate in this manner: p-acp vvg p-acp dt njp, np1 vvz p-acp d n1: (4) proposition (DIV2) 6 Page 20
188 If a man take a wife and shee finde no fauour in his eyes, because he hath espied filth in her, in so much that he do giue her a Bill of diuorcement, &c. Here is no such commaundement, If a man take a wife and she find no favour in his eyes, Because he hath espied filth in her, in so much that he do give her a Bill of divorcement, etc. Here is no such Commandment, cs dt n1 vvb dt n1 cc pns31 vvi dx n1 p-acp po31 n2, c-acp pns31 vhz vvn n1 p-acp pno31, p-acp av av-d cst pns31 vdb vvi pno31 dt n1 pp-f n1, av av vbz dx d n1, (4) proposition (DIV2) 6 Page 21
189 as let him giue her a Bill; as let him give her a Bill; c-acp vvb pno31 vvi pno31 dt n1; (4) proposition (DIV2) 6 Page 21
190 but onely a supposition, if he doo giue her a Bill of diuorcement, (because vnlesse the Bill were first giuen, the diuorcement was not tollerated) so that Moses is so farre from commaunding, that he doth not so much as tollerate it in expresse words, but only a supposition, if he do give her a Bill of divorcement, (Because unless the Bill were First given, the divorcement was not tolerated) so that Moses is so Far from commanding, that he does not so much as tolerate it in express words, cc-acp av-j dt n1, cs pns31 vdb vvi pno31 dt n1 pp-f n1, (c-acp cs dt n1 vbdr ord vvn, dt n1 vbds xx vvn) av d np1 vbz av av-j p-acp vvg, cst pns31 vdz xx av av-d c-acp vvi pn31 p-acp j n2, (4) proposition (DIV2) 6 Page 21
191 but onely pèr tacitum consensum, by not forbidding it expresly, & so supposing such an enormitie to bee committed according to their practise; but only pèr tacitum consensum, by not forbidding it expressly, & so supposing such an enormity to be committed according to their practice; cc-acp j vvb fw-la fw-la, p-acp xx vvg pn31 av-j, cc av vvg d dt n1 pc-acp vbi vvn vvg p-acp po32 n1; (4) proposition (DIV2) 6 Page 21
192 onely he commaundeth this, that after it is done, if the woman after her departure marrie an other, that then shee shall not returne to her first husband againe. only he commandeth this, that After it is done, if the woman After her departure marry an other, that then she shall not return to her First husband again. av-j pns31 vvz d, cst p-acp pn31 vbz vdn, cs dt n1 p-acp po31 n1 vvi dt n-jn, cst cs pns31 vmb xx vvi p-acp po31 ord n1 av. (4) proposition (DIV2) 6 Page 21
193 And, whereas some Diuines take it prò concesso, as a thing graunted, that the formall writing a Bill of diuorcement, did ratifie the diuorcement & make an act lawfull, it is cleane contrary. And, whereas Some Divines take it prò concesso, as a thing granted, that the formal writing a Bill of divorcement, did ratify the divorcement & make an act lawful, it is clean contrary. cc, cs d n2-jn vvb pn31 fw-la fw-it, p-acp dt n1 vvd, cst dt j n1 dt n1 pp-f n1, vdd vvi dt n1 cc vvi dt n1 j, pn31 vbz av-j j-jn. (4) proposition (DIV2) 7 Page 21
194 You will say then, if the Bill could not adde strength to the diuorcement to make it good, why was it giuen? S. Augustine answereth, that a Bill of diuorcement was first deuised to shewe the Iewes how vngodly a thing diuorcement was, You will say then, if the Bill could not add strength to the divorcement to make it good, why was it given? S. Augustine Answers, that a Bill of divorcement was First devised to show the Iewes how ungodly a thing divorcement was, pn22 vmb vvi av, cs dt n1 vmd xx vvi n1 p-acp dt n1 pc-acp vvi pn31 j, q-crq vbds pn31 vvn? np1 np1 vvz, cst dt n1 pp-f n1 vbds ord vvn p-acp vvg dt np2 c-crq j-u dt n1 n1 vbds, (4) proposition (DIV2) 7 Page 22
195 for as much as it was lawful for none to write Bills of diuorcement, but onely the Scribes and learned Doctors of the Lawe, to whom onely it appertained by their office, scribere sacras liter as to write in the holy tongue, for as much as it was lawful for none to write Bills of divorcement, but only the Scribes and learned Doctors of the Law, to whom only it appertained by their office, Scribere sacras liter as to write in the holy tongue, c-acp c-acp d c-acp pn31 vbds j p-acp pix pc-acp vvi n2 pp-f n1, cc-acp av-j dt n2 cc j n2 pp-f dt n1, p-acp ro-crq av-j pn31 vvd p-acp po32 n1, vvb n1 fw-la p-acp pc-acp vvi p-acp dt j n1, (4) proposition (DIV2) 7 Page 22
196 and because it was euen among them held for a crucell and vnnaturall fact for a man to put away his wife, and Because it was even among them held for a crucell and unnatural fact for a man to put away his wife, cc c-acp pn31 vbds av-j p-acp pno32 vvd p-acp dt n1 cc j n1 p-acp dt n1 pc-acp vvi av po31 n1, (4) proposition (DIV2) 7 Page 22
197 and this Bill of diuorcement could not bee ingrossed suddenly, but it required time and space: and this Bill of divorcement could not be ingrossed suddenly, but it required time and Molle: cc d n1 pp-f n1 vmd xx vbi vvn av-j, cc-acp pn31 vvd n1 cc n1: (4) proposition (DIV2) 7 Page 22
198 when the plaintiue resorted to the Scribes office to haue the Bill drawne, the Scribe was first to lay open to the partie grieued the vnlawfulnesse of such proceedings, when the plaintive resorted to the Scribes office to have the Bill drawn, the Scribe was First to lay open to the party grieved the unlawfulness of such proceedings, c-crq dt j vvn p-acp dt n2 n1 pc-acp vhi dt n1 vvn, dt vvi vbds ord p-acp vvi j p-acp dt n1 vvd dt n1 pp-f d n2-vvg, (4) proposition (DIV2) 7 Page 22
199 and to perswade him by all meanes to desist from so badde a purpose, and bee reconciled to his wife againe, and to persuade him by all means to desist from so bad a purpose, and be reconciled to his wife again, cc pc-acp vvi pno31 p-acp d n2 pc-acp vvi p-acp av vvd dt n1, cc vbi vvn p-acp po31 n1 av, (4) proposition (DIV2) 7 Page 22
200 and to take better deliberation, and repaire to the office some other time, to trie if the partie grieued could by such delayes be better aduised in colde bloud. and to take better deliberation, and repair to the office Some other time, to try if the party grieved could by such delays be better advised in cold blood. cc pc-acp vvi jc n1, cc vvi p-acp dt n1 d j-jn n1, pc-acp vvi cs dt n1 vvd vmd p-acp d n2 vbb av-jc vvn p-acp j-jn n1. (4) proposition (DIV2) 7 Page 22
201 But if so be that hee continued obstinate and vntractable, that his hatred towards his wife could not be pacisied; But if so be that he continued obstinate and untractable, that his hatred towards his wife could not be pacisied; p-acp cs av vbb d pns31 vvd j cc j-u, cst po31 n1 p-acp po31 n1 vmd xx vbi j; (4) proposition (DIV2) 7 Page 22
202 then of two euils the least was chosen, to auoyd a greater mischiefe: then of two evils the least was chosen, to avoid a greater mischief: av pp-f crd n2-jn dt av-ds vbds vvn, pc-acp vvi dt jc n1: (4) proposition (DIV2) 7 Page 22
203 rather then the Iewe should murther his wife, it was vltimum refugium, the onely refuge left, to giue a Bill of diuorcement. rather then the Iewe should murder his wife, it was vltimum refugium, the only refuge left, to give a Bill of divorcement. av-c cs dt np1 vmd vvi po31 n1, pn31 vbds fw-la fw-la, dt j n1 vvd, pc-acp vvi dt n1 pp-f n1. (4) proposition (DIV2) 7 Page 23
204 Tremelius in his notes vpon this place, obserueth these foure things: First, that this tolleratiō of which we spake, did extend onely to that time present, Tremelius in his notes upon this place, observeth these foure things: First, that this toleration of which we spoke, did extend only to that time present, np1 p-acp po31 n2 p-acp d n1, vvz d crd n2: ord, cst d n1 pp-f r-crq pns12 vvd, vdd vvi av-j p-acp d n1 j, (4) proposition (DIV2) 7 Page 23
205 when they were in the wildernesse, and not to be endured after they should liue vnder a setled estate in the land of Canaan, because it is written in the fourth verse of that Chapter, Thou shalt not suffer the land to sinne, which the Lord shall giue thee to inherit; when they were in the Wilderness, and not to be endured After they should live under a settled estate in the land of Canaan, Because it is written in the fourth verse of that Chapter, Thou shalt not suffer the land to sin, which the Lord shall give thee to inherit; c-crq pns32 vbdr p-acp dt n1, cc xx pc-acp vbi vvn c-acp pns32 vmd vvi p-acp dt j-vvn n1 p-acp dt n1 pp-f np1, c-acp pn31 vbz vvn p-acp dt ord n1 pp-f d n1, pns21 vm2 xx vvi dt n1 p-acp n1, r-crq dt n1 vmb vvi pno21 pc-acp vvi; (4) proposition (DIV2) 7 Page 23
206 so that there was an inhibition or restraint against Iosue and his successors that they should suffer no diuorcements. so that there was an inhibition or restraint against Iosue and his Successors that they should suffer no divorcements. av cst pc-acp vbds dt n1 cc n1 p-acp np1 cc po31 n2 cst pns32 vmd vvi dx n2. (4) proposition (DIV2) 7 Page 23
207 The second, that this fact was euen then manifestly condemned by Moses when it was permitted, The second, that this fact was even then manifestly condemned by Moses when it was permitted, dt ord, cst d n1 vbds av av av-j vvn p-acp np1 c-crq pn31 vbds vvn, (4) proposition (DIV2) 7 Page 23
208 because hee saith in the 4. verse: Because he Says in the 4. verse: c-acp pns31 vvz p-acp dt crd n1: (4) proposition (DIV2) 7 Page 23
209 The woman which is put away and marrieth an other, is polluted by the fact of her husband which did put her away, The woman which is put away and Marrieth an other, is polluted by the fact of her husband which did put her away, dt n1 r-crq vbz vvn av cc vvz dt n-jn, vbz vvn p-acp dt n1 pp-f po31 n1 r-crq vdd vvi pno31 av, (4) proposition (DIV2) 7 Page 23
210 and so giue her occasion to marry an other, and that is abhomination in the sight of the Lord. and so give her occasion to marry an other, and that is abomination in the sighed of the Lord. cc av vvb po31 n1 pc-acp vvi dt n-jn, cc d vbz n1 p-acp dt n1 pp-f dt n1. (4) proposition (DIV2) 7 Page 23
211 The third, that diuorcement is as vnlawfull as poligamy or marriage of many wiues, of which neither haue any warrant out of the word, The third, that divorcement is as unlawful as polygamy or marriage of many wives, of which neither have any warrant out of the word, dt ord, cst n1 vbz a-acp j c-acp n1 cc n1 pp-f d n2, pp-f r-crq d vhb d n1 av pp-f dt n1, (4) proposition (DIV2) 7 Page 23
212 but that the Iewes liuing then not by precept but by example, not of the godly, but of the wicked, learned poligamy of their fathers, of which the first was Lamech, and diuorcement of the Aegyptians, which were Infidels. but that the Iewes living then not by precept but by Exampl, not of the godly, but of the wicked, learned polygamy of their Father's, of which the First was Lamech, and divorcement of the egyptians, which were Infidels. cc-acp cst dt np2 vvg cs xx p-acp n1 cc-acp p-acp n1, xx pp-f dt j, cc-acp pp-f dt j, j n1 pp-f po32 n2, pp-f r-crq dt ord vbds n1, cc n1 pp-f dt njp2, r-crq vbdr n2. (4) proposition (DIV2) 7 Page 24
213 The fourth, this tolleration of Moses was not in regard of Gods people in generall, The fourth, this toleration of Moses was not in regard of God's people in general, dt ord, d n1 pp-f np1 vbds xx p-acp n1 pp-f npg1 n1 p-acp n1, (4) proposition (DIV2) 7 Page 24
214 but onely of the Iewes in particular, which could not by any arguments be perswaded to renounce the poligamy of their auncestors, or diuorcement of the Aegyptians. but only of the Iewes in particular, which could not by any Arguments be persuaded to renounce the polygamy of their Ancestors, or divorcement of the egyptians. cc-acp av-j pp-f dt np2 p-acp j, r-crq vmd xx p-acp d n2 vbb vvn pc-acp vvi dt n1 pp-f po32 n2, cc n1 pp-f dt njp2. (4) proposition (DIV2) 7 Page 24
215 Hauing spoken of the analogy of this place in particular, to shewe that the purpose of our Sauiour Christ was to disanull diuorcement: Having spoken of the analogy of this place in particular, to show that the purpose of our Saviour christ was to disannul divorcement: vhg vvn pp-f dt n1 pp-f d n1 p-acp j, pc-acp vvi cst dt n1 pp-f po12 n1 np1 vbds pc-acp vvi n1: (4) proposition (DIV2) 8 Page 24
216 I come to the analogy of faith in generall, to shew what faith it selfe hath taught vs to beleeue concerning this question. I come to the analogy of faith in general, to show what faith it self hath taught us to believe Concerning this question. pns11 vvb p-acp dt n1 pp-f n1 p-acp n1, pc-acp vvi r-crq n1 pn31 n1 vhz vvn pno12 pc-acp vvi vvg d n1. (4) proposition (DIV2) 8 Page 24
217 Whosoeuer putteth away his wife, &c. which words giue me occasion to define diuorcement, and to shewe what it is for a man to put away his wife. Whosoever putteth away his wife, etc. which words give me occasion to define divorcement, and to show what it is for a man to put away his wife. r-crq vvz av po31 n1, av r-crq n2 vvb pno11 n1 pc-acp vvi n1, cc pc-acp vvi r-crq pn31 vbz p-acp dt n1 pc-acp vvi av po31 n1. (4) proposition (DIV2) 8 Page 24
218 In which definition I must followe the example of Aristotle, which defined the things which were not. In which definition I must follow the Exampl of Aristotle, which defined the things which were not. p-acp r-crq n1 pns11 vmb vvi dt n1 pp-f np1, r-crq vvd dt n2 r-crq vbdr xx. (4) proposition (DIV2) 8 Page 24
219 For when hee hadde shewed howe impossible it was, that there should be either vacuum or infinitum, yet defined them both, onely supposing those things to bee, which the nature of things doth not afforde. In like maner I say: For when he had showed how impossible it was, that there should be either vacuum or infinitum, yet defined them both, only supposing those things to be, which the nature of things does not afford. In like manner I say: p-acp c-crq pns31 vhd vvn c-crq j pn31 vbds, cst a-acp vmd vbi d fw-la cc fw-la, av vvd pno32 d, av-j vvg d n2 pc-acp vbi, r-crq dt n1 pp-f n2 vdz xx vvi. p-acp j n1 pns11 vvb: (4) proposition (DIV2) 8 Page 24
220 Diuortium est non ens; diuorcement is a thing which is not, nor cannot bee, and that the Iewes did diuorce their wiues onely in their grosse imaginations, Diuortium est non ens; divorcement is a thing which is not, nor cannot be, and that the Iewes did divorce their wives only in their gross Imaginations, fw-la fw-la fw-la fw-la; n1 vbz dt n1 r-crq vbz xx, ccx vmbx vbi, cc cst dt np2 vdd vvi po32 n2 av-j p-acp po32 j n2, (4) proposition (DIV2) 8 Page 25
221 because being put away, yet they continued their wiues, and their seperation was breach of wedlocke, Because being put away, yet they continued their wives, and their separation was breach of wedlock, c-acp vbg vvn av, av pns32 vvd po32 n2, cc po32 n1 vbds n1 pp-f n1, (4) proposition (DIV2) 8 Page 25
222 euen as in the story of Elisaeus, they which came to apprehend the Prophet were strooken with blindnesse, even as in the story of Elisha, they which Come to apprehend the Prophet were strooken with blindness, av c-acp p-acp dt n1 pp-f np1, pns32 r-crq vvd pc-acp vvi dt n1 vbdr vvn p-acp n1, (4) proposition (DIV2) 8 Page 25
223 so that when they thought they were at Dothan, their eyes being opened they found that they were in Samaria: and as Adam, when he thought to hide himselfe from God in the thicket, was still in his presence: so that when they Thought they were At Dothan, their eyes being opened they found that they were in Samaria: and as Adam, when he Thought to hide himself from God in the thicket, was still in his presence: av cst c-crq pns32 vvd pns32 vbdr p-acp np1, po32 n2 vbg vvn pns32 vvd cst pns32 vbdr p-acp np1: cc c-acp np1, c-crq pns31 vvd pc-acp vvi px31 p-acp np1 p-acp dt n1, vbds av p-acp po31 n1: (4) proposition (DIV2) 8 Page 25
224 and as Ionas thought himselfe safe from daunger by flying to Tharsis, when he was most in ieopardie: and as Ionas Thought himself safe from danger by flying to Tharsis, when he was most in jeopardy: cc c-acp np1 vvd px31 j p-acp n1 p-acp vvg p-acp np1, c-crq pns31 vbds av-ds p-acp n1: (4) proposition (DIV2) 8 Page 25
225 so they thinke themselues innocent by giuing Bills of diuorcement, when they liue in adulterie and are nocent; so they think themselves innocent by giving Bills of divorcement, when they live in adultery and Are nocent; av pns32 vvb px32 j-jn p-acp vvg n2 pp-f n1, c-crq pns32 vvb p-acp n1 cc vbr fw-la; (4) proposition (DIV2) 8 Page 25
226 but supposing that to bee which cannot bee, I will define diuorcement out of the scriptures, to prooue that there can be no diuorcement. Our Sauiour saith: but supposing that to be which cannot be, I will define divorcement out of the Scriptures, to prove that there can be no divorcement. Our Saviour Says: cc-acp vvg cst pc-acp vbi r-crq vmbx vbi, pns11 vmb vvi n1 av pp-f dt n2, pc-acp vvi cst a-acp vmb vbi dx n1. po12 n1 vvz: (4) proposition (DIV2) 8 Page 25
227 Whom God hath ioyned let no man seperate. Whom God hath joined let no man separate. ro-crq np1 vhz vvn vvb dx n1 vvi. (4) proposition (DIV2) 8 Page 25
228 In which words, is conteined the definition of diuorcement, Diuortium est seperatio viri & coni•gis authoritate humanâ qui coniuncti sūt authoritate diuinâ. In which words, is contained the definition of divorcement, Diuortium est seperatio viri & coni•gis authoritate humanâ qui coniuncti sūt authoritate diuinâ. p-acp r-crq n2, vbz vvn dt n1 pp-f n1, fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (4) proposition (DIV2) 8 Page 25
229 Diuorcement is a seperation of man and wife by the law of man, which are ioyned together by the lawe of God. Divorcement is a separation of man and wife by the law of man, which Are joined together by the law of God. n1 vbz dt n1 pp-f n1 cc n1 p-acp dt n1 pp-f n1, r-crq vbr vvn av p-acp dt n1 pp-f np1. (4) proposition (DIV2) 8 Page 26
230 But that is an impossibilitie that man should make a nullitie of that which God will haue to continue firme and stable, that man should vndoo, But that is an impossibility that man should make a nullity of that which God will have to continue firm and stable, that man should undo, p-acp d vbz dt n1 cst n1 vmd vvi dt n1 pp-f d r-crq np1 vmb vhi pc-acp vvi j cc j, cst n1 vmd vvi, (4) proposition (DIV2) 8 Page 26
231 & make to be of no validitie, which God doth ratifie & make to stand good: & make to be of no validity, which God does ratify & make to stand good: cc vvb pc-acp vbi pp-f dx n1, r-crq np1 vdz vvi cc vvi pc-acp vvi j: (4) proposition (DIV2) 8 Page 26
232 that mans errour should make an vnitie to be a number, an indiuisible thing to be diuided, truth to be no truth, marriage to be no marriage, something to be nothing, set thē at libertie which in nature do, & must continue bound. that men error should make an unity to be a number, an indivisible thing to be divided, truth to be no truth, marriage to be no marriage, something to be nothing, Set them At liberty which in nature do, & must continue bound. cst ng1 n1 vmd vvi dt n1 pc-acp vbi dt n1, dt j n1 pc-acp vbi vvn, n1 pc-acp vbi dx n1, n1 pc-acp vbi dx n1, pi pc-acp vbi pix, vvd pno32 p-acp n1 r-crq p-acp n1 vdb, cc vmb vvi vvn. (4) proposition (DIV2) 8 Page 26
233 Our Sauiour Christ hath thus defined diuorcemēt as you haue heard, and out of his owne definition of diuorcement, hath argued to prooue that there can be no diuorcement; Our Saviour christ hath thus defined divorcement as you have herd, and out of his own definition of divorcement, hath argued to prove that there can be no divorcement; po12 n1 np1 vhz av vvn n1 c-acp pn22 vhb vvn, cc av pp-f po31 d n1 pp-f n1, vhz vvn pc-acp vvi cst a-acp vmb vbi dx n1; (4) proposition (DIV2) 8 Page 26
234 and if ye will stand to the definition of our Sauiour Christ, you must confesse that there can be no diuorcement. and if you will stand to the definition of our Saviour christ, you must confess that there can be no divorcement. cc cs pn22 vmb vvi p-acp dt n1 pp-f po12 n1 np1, pn22 vmb vvi cst a-acp vmb vbi dx n1. (4) proposition (DIV2) 8 Page 26
235 The same may also be prooued by the definition of marriage, which Melancthon defineth in this maner. The same may also be proved by the definition of marriage, which Melanchthon defineth in this manner. dt d vmb av vbi vvn p-acp dt n1 pp-f n1, r-crq np1 vvz p-acp d n1. (4) proposition (DIV2) 9 Page 26
236 Matrimonium est legitima & in dissolubilis coniunctio vnius maris & vnius faeminae. Marriage is a lawfull and indissoluble ioyning together of one man and one woman. Matrimonium est Legitimate & in dissolubilis Coniunctio Unius maris & Unius faeminae. Marriage is a lawful and indissoluble joining together of one man and one woman. fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la. n1 vbz dt j cc j vvg av pp-f crd n1 cc crd n1. (4) proposition (DIV2) 9 Page 26
237 But, if marriage be such a coniunction as is not capable of any dissolution as he tearmeth it: But, if marriage be such a conjunction as is not capable of any dissolution as he termeth it: p-acp, cs n1 vbb d dt n1 c-acp vbz xx j pp-f d n1 c-acp pns31 vvz pn31: (4) proposition (DIV2) 9 Page 27
238 hee forgetteth himselfe in the next tract after, where hee affirmeth that for adulterie a man may put away his wife and marry an other, that if a man bee boysterous, froward, cyclopicall, barbarous to his wife, he forgetteth himself in the next tract After, where he Affirmeth that for adultery a man may put away his wife and marry an other, that if a man be boisterous, froward, cyclopical, barbarous to his wife, pns31 vvz px31 p-acp dt ord n1 a-acp, c-crq pns31 vvz cst p-acp n1 dt n1 vmb vvi av po31 n1 cc vvi dt n-jn, cst cs dt n1 vbi j, j, j, j p-acp po31 n1, (4) proposition (DIV2) 9 Page 27
239 if hee bee crabbed, rogish, the wife may put him away and marry an other: that if hee neglect his family, the Magistrate may warrant her to marry an other. if he be crabbed, rogish, the wife may put him away and marry an other: that if he neglect his family, the Magistrate may warrant her to marry an other. cs pns31 vbb j, j, dt n1 vmb vvi pno31 av cc vvi dt n-jn: cst cs pns31 vvb po31 n1, dt n1 vmb vvi pno31 pc-acp vvi dt n-jn. (4) proposition (DIV2) 9 Page 27
240 Others doo define marriage to the same effect as Melancthon did, but in more wordes: Others do define marriage to the same Effect as Melanchthon did, but in more words: ng2-jn vdb vvi n1 p-acp dt d n1 c-acp np1 vdd, cc-acp p-acp dc n2: (4) proposition (DIV2) 9 Page 27
241 That marriage is a lawfull and perpetuall ioyning together of man and wife by the consent of them both, That marriage is a lawful and perpetual joining together of man and wife by the consent of them both, cst n1 vbz dt j cc j vvg av pp-f n1 cc n1 p-acp dt n1 pp-f pno32 d, (4) proposition (DIV2) 9 Page 27
242 for the begetting of children, auoyding fornication, and mutuall comfort. for the begetting of children, avoiding fornication, and mutual Comfort. c-acp dt n-vvg pp-f n2, vvg n1, cc j n1. (4) proposition (DIV2) 9 Page 27
243 In which definition, the materiall cause of marriage is man and woman, the finall cause mutuall comfort, procreation, auoydance of sin: In which definition, the material cause of marriage is man and woman, the final cause mutual Comfort, procreation, avoidance of since: p-acp r-crq n1, dt j-jn n1 pp-f n1 vbz n1 cc n1, dt j n1 j n1, n1, n1 pp-f n1: (4) proposition (DIV2) 9 Page 27
244 the efficient cause the mutuall consent of them both, but the formal cause which is the very nature, essence, the efficient cause the mutual consent of them both, but the formal cause which is the very nature, essence, dt j n1 dt j n1 pp-f pno32 d, cc-acp dt j n1 r-crq vbz dt j n1, n1, (4) proposition (DIV2) 9 Page 27
245 and life of the same, is their lawfull and perpeutal ioyning together, but whatsoeuer is to a man perpetuall, is during life: and life of the same, is their lawful and perpeutal joining together, but whatsoever is to a man perpetual, is during life: cc n1 pp-f dt d, vbz po32 j cc j vvg av, cc-acp r-crq vbz p-acp dt n1 j, vbz p-acp n1: (4) proposition (DIV2) 9 Page 27
246 these thinges being so, it cannot stand with faith that marriage should bee dissolued, the parties liuing. The Apostle saith therefore: these things being so, it cannot stand with faith that marriage should be dissolved, the parties living. The Apostle Says Therefore: d n2 vbg av, pn31 vmbx vvi p-acp n1 cst n1 vmd vbi vvn, dt n2 vvg. dt n1 vvz av: (4) proposition (DIV2) 9 Page 28
247 The woman which is in subiection to the man, is bound by the law to the man while he liueth, The woman which is in subjection to the man, is bound by the law to the man while he lives, dt n1 r-crq vbz p-acp n1 p-acp dt n1, vbz vvn p-acp dt n1 p-acp dt n1 cs pns31 vvz, (4) proposition (DIV2) 9 Page 28
248 but if the man be dead, she is deliuered from the law of the man; but if the man be dead, she is Delivered from the law of the man; cc-acp cs dt n1 vbb j, pns31 vbz vvn p-acp dt n1 pp-f dt n1; (4) proposition (DIV2) 9 Page 28
249 in which words hee sheweth how the knot of marriage cannot be vntied but by death. in which words he shows how the knot of marriage cannot be untied but by death. p-acp r-crq n2 pns31 vvz c-crq dt n1 pp-f n1 vmbx vbi vvn cc-acp p-acp n1. (4) proposition (DIV2) 9 Page 28
250 And to the married I commaund, not I, but the Lord: And to the married I command, not I, but the Lord: cc p-acp dt j-vvn pns11 vvb, xx pns11, cc-acp dt n1: (4) proposition (DIV2) 9 Page 28
251 let not the wife depart from her husband, but if shee depart, let her remaine vnmarried, let not the wife depart from her husband, but if she depart, let her remain unmarried, vvb xx dt n1 vvb p-acp po31 n1, cc-acp cs pns31 vvb, vvb pno31 vvi j-vvn-u, (4) proposition (DIV2) 9 Page 28
252 or be reconciled vnto her husband: In which words, where hee saith: first, let not the wife depart, secondly, if she depart, let her remaine vnmarried; or be reconciled unto her husband: In which words, where he Says: First, let not the wife depart, secondly, if she depart, let her remain unmarried; cc vbi vvn p-acp po31 n1: p-acp r-crq n2, c-crq pns31 vvz: ord, vvb xx dt n1 vvb, ord, cs pns31 vvb, vvb pno31 vvi j-vvn-u; (4) proposition (DIV2) 9 Page 28
253 he intimateth two maner of departures, the first, is a vinculo, a rupture of the knot of marriage: he intimateth two manner of departures, the First, is a Vinculo, a rupture of the knot of marriage: pns31 vvz crd n1 pp-f n2, dt ord, vbz dt fw-la, dt n1 pp-f dt n1 pp-f n1: (4) proposition (DIV2) 9 Page 28
254 the second a mensâ & thoro, from bed and boord; the second a mensâ & thoro, from Bed and board; dt ord dt fw-la cc fw-la, p-acp n1 cc n1; (4) proposition (DIV2) 9 Page 28
255 the first he saith may not bee, because it is contrary to the institution of marriage; the First he Says may not be, Because it is contrary to the Institution of marriage; dt ord pns31 vvz vmb xx vbi, c-acp pn31 vbz j-jn p-acp dt n1 pp-f n1; (4) proposition (DIV2) 9 Page 28
256 the second, if vnhappily it followe, that for the incontinencie of the one partie, the other partie be grieued and cannot be reconciled vnlesse they depart, the second, if unhappily it follow, that for the incontinency of the one party, the other party be grieved and cannot be reconciled unless they depart, dt ord, cs av-j pn31 vvi, cst p-acp dt n1 pp-f dt crd n1, dt j-jn n1 vbi vvn cc vmbx vbi vvn cs pns32 vvb, (4) proposition (DIV2) 9 Page 28
257 yet that departure be but for a season, vntil they can be reconciled againe, and that is no diuorcement. yet that departure be but for a season, until they can be reconciled again, and that is no divorcement. av d n1 vbi cc-acp p-acp dt n1, c-acp pns32 vmb vbi vvn av, cc d vbz dx n1. (4) proposition (DIV2) 9 Page 28
258 For there are three departures from the marriage bedde which are lawfull, two priuate, the third publike: For there Are three departures from the marriage Bed which Are lawful, two private, the third public: p-acp a-acp vbr crd n2 p-acp dt n1 n1 r-crq vbr j, crd j-jn, dt ord j: (4) proposition (DIV2) 9 Page 28
259 the first with the consent of both parties, one dispensing with the other, where the Apostle saith: the First with the consent of both parties, one dispensing with the other, where the Apostle Says: dt ord p-acp dt n1 pp-f d n2, crd vvg p-acp dt n-jn, c-crq dt n1 vvz: (4) proposition (DIV2) 9 Page 29
260 Defraud not one an other, except it be with consent for a time, that yee may giue your selues to fasting and prayer, Defraud not one an other, except it be with consent for a time, that ye may give your selves to fasting and prayer, n1 xx pi dt n-jn, c-acp pn31 vbb p-acp n1 p-acp dt n1, cst pn22 vmb vvi po22 n2 p-acp vvg cc n1, (4) proposition (DIV2) 9 Page 29
261 and againe come together, least Sathan tempt you for your incontinencie. and again come together, lest Sathan tempt you for your incontinency. cc av vvb av, cs np1 vvb pn22 p-acp po22 n1. (4) proposition (DIV2) 9 Page 29
262 The second, in case of necessitie, it is lawfull for the man to dispense with himselfe, The second, in case of necessity, it is lawful for the man to dispense with himself, dt ord, p-acp n1 pp-f n1, pn31 vbz j p-acp dt n1 pc-acp vvi p-acp px31, (4) proposition (DIV2) 9 Page 29
263 as if the woman be infected with a contagious disease, that hee cannot doo the office of an husband without manifest daunger of his life, as if the woman be infected with a contagious disease, that he cannot do the office of an husband without manifest danger of his life, c-acp cs dt n1 vbb vvn p-acp dt j n1, cst pns31 vmbx vdi dt n1 pp-f dt n1 p-acp j n1 pp-f po31 n1, (4) proposition (DIV2) 9 Page 29
264 and it is no fraude because it is not voluntarie. and it is no fraud Because it is not voluntary. cc pn31 vbz dx n1 c-acp pn31 vbz xx j-jn. (4) proposition (DIV2) 9 Page 29
265 The third, if the wife be an adulteresse woman, because it is a publike scandall, he may by the publike magistrate be seperated from his wife for her chastisement vntill shee shew manifest tokens of amendment. The third, if the wife be an adulteress woman, Because it is a public scandal, he may by the public magistrate be separated from his wife for her chastisement until she show manifest tokens of amendment. dt ord, cs dt n1 vbb dt n1 n1, c-acp pn31 vbz dt j n1, pns31 vmb p-acp dt j n1 vbi vvn p-acp po31 n1 p-acp po31 n1 c-acp pns31 vvb j n2 pp-f n1. (4) proposition (DIV2) 9 Page 29
266 And yet as the Magistrate must be very sparing to interpose his authoritie in such a case, as to enter betweene the barke and the tree: And yet as the Magistrate must be very sparing to interpose his Authority in such a case, as to enter between the bark and the tree: cc av c-acp dt n1 vmb vbi av vvg pc-acp vvi po31 n1 p-acp d dt n1, p-acp pc-acp vvi p-acp dt n1 cc dt n1: (4) proposition (DIV2) 9 Page 29
267 so againe, there be seuen exceptions which debarre the Magistrate from graunting any seperation from bedde and boord, although incontinencie be euidently prooued: so again, there be seuen exceptions which debar the Magistrate from granting any separation from Bed and board, although incontinency be evidently proved: av av, pc-acp vbi crd n2 r-crq vvi dt n1 p-acp vvg d n1 p-acp n1 cc n1, cs n1 vbb av-j vvn: (4) proposition (DIV2) 9 Page 29
268 as, if the woman be inforced by violence not giuing consent, as Dinah was: as, if the woman be enforced by violence not giving consent, as Dinah was: c-acp, cs dt n1 vbb vvn p-acp n1 xx vvg n1, p-acp np1 vbds: (4) proposition (DIV2) 9 Page 29
269 if by plaine and simple ouersight shee bee deceiued, taking one for an other, as Iacob was when Laban put Leah in his bedde in steed of Rachel: if the woman by great presumptions in lawe, if by plain and simple oversight she be deceived, taking one for an other, as Iacob was when Laban put Leah in his Bed in steed of Rachel: if the woman by great presumptions in law, cs p-acp n1 cc j n1 pns31 vbb vvn, vvg pi p-acp dt n-jn, c-acp np1 vbds c-crq np1 vvb np1 p-acp po31 n1 p-acp n1 pp-f np1: cs dt n1 p-acp j n2 p-acp n1, (4) proposition (DIV2) 9 Page 30
270 and the generall view of the world, supposing her husband by his long absence to be dead, doo by publike allowance without guilt of conscience marry an other: and the general view of the world, supposing her husband by his long absence to be dead, do by public allowance without guilt of conscience marry an other: cc dt j n1 pp-f dt n1, vvg po31 n1 p-acp po31 j n1 pc-acp vbi j, vdb p-acp j n1 p-acp n1 pp-f n1 vvi dt n-jn: (4) proposition (DIV2) 9 Page 30
271 if her husbande himselfe be consenting to her adultery, as Sara gaue her maide Agar to lie with Abram, for then it is his fault as well as hers: if her husband himself be consenting to her adultery, as Sarah gave her maid Agar to lie with Abram, for then it is his fault as well as hers: cs po31 n1 px31 vbi vvg p-acp po31 n1, c-acp np1 vvd po31 n1 np1 pc-acp vvi p-acp np1, p-acp av pn31 vbz po31 n1 c-acp av c-acp png31: (4) proposition (DIV2) 9 Page 30
272 if hee by refusing to accompany with her hath abused her weaknesse and so giuen her occasion to fall, he cannot with a good conscience be a plaintiue against her: if he by refusing to accompany with her hath abused her weakness and so given her occasion to fallen, he cannot with a good conscience be a plaintive against her: cs pns31 p-acp vvg pc-acp vvi p-acp pno31 vhz vvn po31 n1 cc av vvn po31 n1 pc-acp vvi, pns31 vmbx p-acp dt j n1 vbb dt j p-acp pno31: (4) proposition (DIV2) 9 Page 30
273 if he knowing his wife to bee incontinent do beare with her for the present time, hee ought not afterward to complain, if he knowing his wife to be incontinent do bear with her for the present time, he ought not afterwards to complain, cs pns31 vvg po31 n1 pc-acp vbi j pc-acp vvi p-acp pno31 p-acp dt j n1, pns31 vmd xx av pc-acp vvi, (4) proposition (DIV2) 9 Page 30
274 because lawe doth suppose a reconciliation & forgiuenesse of the crime, and after forgiuenesse there ought to bee no punishment. Because law does suppose a reconciliation & forgiveness of the crime, and After forgiveness there ought to be no punishment. c-acp n1 vdz vvi dt n1 cc n1 pp-f dt n1, cc p-acp n1 a-acp pi pc-acp vbi dx n1. (4) proposition (DIV2) 9 Page 30
275 But the greatest occasion is this: if the woman be able to plead compensatiō against her husband; But the greatest occasion is this: if the woman be able to plead compensation against her husband; p-acp dt js n1 vbz d: cs dt n1 vbb j pc-acp vvi n1 p-acp po31 n1; (4) proposition (DIV2) 9 Page 30
276 that is, if he haue bene incontinent as well as she, as our Sauiour wrote with his finger in the dust concerning the woman taken in the act of adulterie: that is, if he have be incontinent as well as she, as our Saviour wrote with his finger in the dust Concerning the woman taken in the act of adultery: cst vbz, cs pns31 vhb vbn j c-acp av c-acp pns31, c-acp po12 n1 vvd p-acp po31 n1 p-acp dt n1 vvg dt n1 vvn p-acp dt n1 pp-f n1: (4) proposition (DIV2) 9 Page 30
277 Hee which will throwe the first stone at her must be guiltlesse himselfe. The Canon lawe saith: He which will throw the First stone At her must be guiltless himself. The Canon law Says: pns31 r-crq vmb vvi dt ord n1 p-acp pno31 vmb vbi j px31. dt n1 n1 vvz: (4) proposition (DIV2) 9 Page 31
278 Nihil iniquius quàm fornicationis causâ dimittere vxorem qui & ipse cōuincitur fornicari, cap. 1. ex Aug. dè ser. in monte. occurrit enim illud: qui alterū iudicas teipsum condemnas. Nihil iniquius quàm fornicationis causâ Dimittere vxorem qui & ipse cōuincitur fornicari, cap. 1. ex Aug. dè ser. in monte. occurrit enim illud: qui alterū iudicas teipsum condemnas. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la, n1. crd fw-la np1 fw-la fw-mi. p-acp fw-fr. n1 fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (4) proposition (DIV2) 9 Page 31
279 Qua propter quisquis vult fornicationis causâ dimittere vxorē, cap. 8. prior debet esse à fornicatione purgatus. Qua propter quisquis vult fornicationis causâ Dimittere vxorē, cap. 8. prior debet esse à fornication Purgatus. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la, n1. crd fw-la fw-la fw-la fw-fr n1 fw-la. (4) proposition (DIV2) 9 Page 31
280 Nothing can lesse stand with iustice then that an adulterer should put away an adulteresse, for in iudging her, according to the rule of the Apostle he condemneth himselfe; Nothing can less stand with Justice then that an adulterer should put away an adulteress, for in judging her, according to the Rule of the Apostle he Condemneth himself; pi2 vmb av-dc vvi p-acp n1 av cst dt n1 vmd vvi av dt n1, c-acp p-acp vvg pno31, vvg p-acp dt n1 pp-f dt n1 pns31 vvz px31; (4) proposition (DIV2) 9 Page 31
281 therfore he which wil accuse his wife, must first looke well that he be cleare himselfe. Againe: Therefore he which will accuse his wife, must First look well that he be clear himself. Again: av pns31 r-crq vmb vvi po31 n1, vmb ord vvi av cst pns31 vbb j px31. av: (4) proposition (DIV2) 9 Page 31
282 Quales vultis vxores vestras inuenire, tales sitis & vos, intactam quaeris, intactus esto, puram quaeris, noli esse impurus. Quales Wills vxores Vestras invenire, tales sitis & vos, intactam Quaeris, intactus esto, puram Quaeris, noli esse impurus. fw-la fw-la fw-la fw-es n1, n2 fw-la cc fw-fr, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. (4) proposition (DIV2) 9 Page 31
283 Be to your wiues as you will that they shal be to you; will you haue them continent, your selues must be chaste; Be to your wives as you will that they shall be to you; will you have them continent, your selves must be chaste; vbb p-acp po22 n2 c-acp pn22 vmb d pns32 vmb vbi p-acp pn22; vmb pn22 vhi pno32 n1, po22 n2 vmb vbi j; (4) proposition (DIV2) 9 Page 31
284 he which will haue his wife to be Sara, himselfe must be Abraham; he which will haue his wife to be Rebecca, himselfe must be Isaac; he which will haue his wife to bee Rachel, himselfe must bee Iacob; hee which will haue his wife to bee Elizabeth, himselfe must bee Zachary. And I counsell all hard-hearted husbands, which seeke diuorcement from their wiues, to consider if they themselues haue not bene some occasion of that euill which they lay to their charge? whether compensation may iustly be pleaded against them or not? and to remember the story of Iudah, which iudged his daughter in lawe Thamar worthy of death for playing the harlot, whom he himselfe had defiled, not knowing her because her maske was on her face, he which will have his wife to be Sarah, himself must be Abraham; he which will have his wife to be Rebecca, himself must be Isaac; he which will have his wife to be Rachel, himself must be Iacob; he which will have his wife to be Elizabeth, himself must be Zachary. And I counsel all hardhearted Husbands, which seek divorcement from their wives, to Consider if they themselves have not be Some occasion of that evil which they lay to their charge? whither compensation may justly be pleaded against them or not? and to Remember the story of Iudah, which judged his daughter in law Tamar worthy of death for playing the harlot, whom he himself had defiled, not knowing her Because her mask was on her face, pns31 r-crq vmb vhi po31 n1 pc-acp vbi np1, px31 vmb vbi np1; pns31 r-crq vmb vhi po31 n1 pc-acp vbi np1, px31 vmb vbi np1; pns31 r-crq vmb vhi po31 n1 pc-acp vbi n1, px31 vmb vbi np1; pns31 r-crq vmb vhi po31 n1 pc-acp vbi np1, px31 vmb vbi np1. cc pns11 vvb d j n2, r-crq vvb n1 p-acp po32 n2, pc-acp vvi cs pns32 px32 vhb xx vbn d n1 pp-f d n-jn r-crq pns32 vvd p-acp po32 n1? cs n1 vmb av-j vbi vvn p-acp pno32 cc xx? cc pc-acp vvi dt n1 pp-f np1, r-crq vvd po31 n1 p-acp n1 np1 j pp-f n1 p-acp vvg dt n1, ro-crq pns31 px31 vhd vvn, xx vvg pno31 c-acp po31 n1 vbds p-acp po31 n1, (4) proposition (DIV2) 9 Page 32
285 but vpon the sight of a cloake, a staffe and a ring which hee had left with her, confessed her to be more righteous then himselfe. but upon the sighed of a cloak, a staff and a ring which he had left with her, confessed her to be more righteous then himself. cc-acp p-acp dt n1 pp-f dt n1, dt n1 cc dt n1 r-crq pns31 vhd vvn p-acp pno31, vvd pno31 pc-acp vbi av-dc j cs px31. (4) proposition (DIV2) 9 Page 32
286 But none of these seperations which I haue rehearsed, can vntie the knot of matrimonie, But none of these separations which I have rehearsed, can untie the knot of matrimony, p-acp pix pp-f d n2 r-crq pns11 vhb vvn, vmb vvi dt n1 pp-f n1, (4) proposition (DIV2) 9 Page 32
287 neither are they to bee intended to continue for euer, but for a time, therefore they are no diuorcement. S. Chrysostome saith: neither Are they to be intended to continue for ever, but for a time, Therefore they Are no divorcement. S. Chrysostom Says: av-dx vbr pns32 pc-acp vbi vvn pc-acp vvi p-acp av, cc-acp p-acp dt n1, av pns32 vbr dx n1. np1 np1 vvz: (4) proposition (DIV2) 9 Page 32
288 Ne mihi leges ab exteris cōditas legas praecipientes dari •ibellum repudij, & diuell•. Ne mihi leges ab exteris cōditas legas praecipientes dari •ibellum repudij, & diuell•. fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n2 fw-la fw-la fw-la, cc n1. (4) proposition (DIV2) 9 Page 32
289 Ne { que } enim iuxta illas iudicaturus est te Deus, in illâ diè quâ vēturus est, Ne { que } enim Next Illas judicator est te Deus, in illâ diè quâ vēturus est, ccx { fw-fr } fw-la fw-mi n2 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la, (4) proposition (DIV2) 9 Page 32
290 sed secundùm suas, vt ipse statuit. In •pso formationis modo legem induxit quam ego nùnc scribo. sed secundùm suas, vt ipse statuit. In •pso formationis modo legem induxit quam ego nùnc scribo. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1. p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (4) proposition (DIV2) 9 Page 32
291 At quaenam illa est? Haec vti { que }: At quaenam illa est? Haec vti { que }: p-acp fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la { fw-fr }: (4) proposition (DIV2) 9 Page 32
292 Eam sibi quis { que } vxorem seruet semper quam initio sortitus est, haec lex antìquior est, quam illa dè libello repudij, Eam sibi quis { que } vxorem servet semper quam initio sortitus est, haec lex Antiquior est, quam illa dè Little book repudij, fw-la fw-la fw-la { fw-fr } fw-la vvi fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, (4) proposition (DIV2) 9 Page 32
293 & in tantùm quantùm Adam ipso Mose. & in tantùm quantùm Adam ipso Mose. cc p-acp fw-la fw-la np1 fw-la np1. (4) proposition (DIV2) 9 Page 32
294 Doo not tell me of mens new lawes concerning diuorcement, but of Gods olde lawe concerning marriage, Do not tell me of men's new laws Concerning divorcement, but of God's old law Concerning marriage, vdb xx vvi pno11 pp-f ng2 j n2 vvg n1, cc-acp pp-f npg1 j n1 vvg n1, (4) proposition (DIV2) 9 Page 33
295 for God at the day of iudgement shall not iudge thee according to the lawe which man hath deuised, for God At the day of judgement shall not judge thee according to the law which man hath devised, c-acp np1 p-acp dt n1 pp-f n1 vmb xx vvi pno21 vvg p-acp dt n1 r-crq n1 vhz vvn, (4) proposition (DIV2) 9 Page 33
296 but according to that which his selfe hath commaunded. but according to that which his self hath commanded. cc-acp vvg p-acp d r-crq po31 n1 vhz vvn. (4) proposition (DIV2) 9 Page 33
297 But the positiue lawe which God prescribed to man in his creation was this, that hee should during life cleaue vnto that wife which he hath at the first taken vnto him. But the positive law which God prescribed to man in his creation was this, that he should during life cleave unto that wife which he hath At the First taken unto him. p-acp dt j n1 r-crq np1 vvn p-acp n1 p-acp po31 n1 vbds d, cst pns31 vmd p-acp n1 vvb p-acp d n1 r-crq pns31 vhz p-acp dt ord vvn p-acp pno31. (4) proposition (DIV2) 9 Page 33
298 And that lawe of marriage is by so much more auncient then this of diuorcement, as innocencie is before sinne, and Adam before Moses. Againe: And that law of marriage is by so much more ancient then this of divorcement, as innocence is before sin, and Adam before Moses. Again: cc d n1 pp-f n1 vbz p-acp av av-d av-dc j cs d pp-f n1, c-acp n1 vbz p-acp n1, cc np1 p-acp np1. av: (4) proposition (DIV2) 9 Page 33
299 Quemadmodum serui fugitini etiamsi domum herilem relinquant, catenam secum habent attrahentem: Quemadmodum Servant fugitini Even if domum herilem relinquant, catenam secum habent attrahentem: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la j, fw-la fw-la fw-la fw-la: (4) proposition (DIV2) 9 Page 33
300 it à & mulieres etiamsi viros relinquant, legem habēt prò catenâ se p•rsequentem, & adulterij accusantē, accusantem etiam recipientes. it à & mulieres Even if viros relinquant, legem habēt prò catenâ se p•rsequentem, & adulterij accusantē, accusantem etiam recipientes. pn31 fw-fr cc fw-la fw-la fw-la j, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, fw-la fw-la n2. (4) proposition (DIV2) 9 Page 33
301 As when a seruant runneth from his M. the chaine of bondage doth pursue him, As when a servant Runneth from his M. the chain of bondage does pursue him, c-acp c-crq dt n1 vvz p-acp po31 n1 dt n1 pp-f n1 vdz vvi pno31, (4) proposition (DIV2) 9 Page 33
302 and bring him backe againe to his maister, so when a woman leaueth her husband, the lawe of Matrimony is as a chaine to draw her back againe to her husband, to lay adultry to her charge for her departure, and bring him back again to his master, so when a woman Leaveth her husband, the law of Matrimony is as a chain to draw her back again to her husband, to lay adultery to her charge for her departure, cc vvi pno31 av av p-acp po31 n1, av c-crq dt n1 vvz po31 n1, dt n1 pp-f n1 vbz p-acp dt n1 pc-acp vvi pno31 av av p-acp po31 n1, pc-acp vvi n1 p-acp po31 n1 p-acp po31 n1, (4) proposition (DIV2) 9 Page 33
303 and adultery to their charge which shall receiue her. In which words he speaketh plainly, it is adulterie for man and wife to depart, and adultery to their charge which shall receive her. In which words he speaks plainly, it is adultery for man and wife to depart, cc n1 p-acp po32 n1 r-crq vmb vvi pno31. p-acp r-crq n2 pns31 vvz av-j, pn31 vbz n1 p-acp n1 cc n1 pc-acp vvi, (4) proposition (DIV2) 9 Page 33
304 and it is adulterie for them to marry againe. Moreouer: and it is adultery for them to marry again. Moreover: cc pn31 vbz n1 p-acp pno32 pc-acp vvi av. av: (4) proposition (DIV2) 10 Page 34
305 Mulier quàm diu vixerit maritus subdita est legi, quae autèm subdita est legi, etiamsi millies libellum repudij det, adulterij ligabitur lege. Mulier quàm Diu vixerit Maritus subdita est Legi, Quae autèm subdita est Legi, Even if Thousands libellum repudij debt, adulterij ligabitur lege. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n2 fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la. (4) proposition (DIV2) 10 Page 34
306 The woman is bound by the lawe to the man while hee liueth, but shee which is bounde by the lawe, shall bee an adultresse by the lawe, The woman is bound by the law to the man while he lives, but she which is bound by the law, shall be an Adulteress by the law, dt n1 vbz vvn p-acp dt n1 p-acp dt n1 cs pns31 vvz, cc-acp pns31 r-crq vbz vvn p-acp dt n1, vmb vbi dt n1 p-acp dt n1, (4) proposition (DIV2) 10 Page 34
307 if shee leaue her husband, notwithstanding a thousand Bills of diuorcement. if she leave her husband, notwithstanding a thousand Bills of divorcement. cs pns31 vvb po31 n1, c-acp dt crd n2 pp-f n1. (4) proposition (DIV2) 10 Page 34
308 Concerning the second proposition, that hee which hath put away his wife can marrie no other while she liueth. Concerning the second proposition, that he which hath put away his wife can marry no other while she lives. vvg dt ord n1, cst pns31 r-crq vhz vvn av po31 n1 vmb vvi dx n-jn cs pns31 vvz. (5) proposition (DIV2) 10 Page 34
309 The second followeth the first as a necessarie consequent, because a man cannot put away his wife, he cannot marrie an other. The second follows the First as a necessary consequent, Because a man cannot put away his wife, he cannot marry an other. dt ord vvz dt ord p-acp dt j j, c-acp dt n1 vmbx vvi av po31 n1, pns31 vmbx vvi dt n-jn. (5) proposition (DIV2) 11 Page 34
310 For, numerosum coniugium, multitude of wiues is not permitted, no man may bee the husband of two wiues. For, numerosum Marriage, multitude of wives is not permitted, no man may be the husband of two wives. p-acp, fw-la fw-la, n1 pp-f n2 vbz xx vvn, dx n1 vmb vbi dt n1 pp-f crd n2. (5) proposition (DIV2) 11 Page 34
311 The grounds are laid downe alreadie in the handling of the first proposition, so that it shal be sufficient in the second to answere the reasons of them which maintain cōtrary doctrine, The grounds Are laid down already in the handling of the First proposition, so that it shall be sufficient in the second to answer the Reasons of them which maintain contrary Doctrine, dt n2 vbr vvn a-acp av p-acp dt n-vvg pp-f dt ord n1, av cst pn31 vmb vbi j p-acp dt ord pc-acp vvi dt n2 pp-f pno32 r-crq vvb j-jn n1, (5) proposition (DIV2) 11 Page 34
312 and because in so short a scantling I cannot touch them all, I will speake of some. and Because in so short a scantling I cannot touch them all, I will speak of Some. cc c-acp p-acp av j dt n1 pns11 vmbx vvi pno32 d, pns11 vmb vvi pp-f d. (5) proposition (DIV2) 11 Page 34
313 The differences of opinions which they hold are these; The differences of opinions which they hold Are these; dt n2 pp-f n2 r-crq pns32 vvb vbr d; (5) proposition (DIV2) 11 Page 35
314 some, that the man by priuiledge of his Sexe may marry againe, but the woman may not: Some, that the man by privilege of his Sex may marry again, but the woman may not: d, cst dt n1 p-acp n1 pp-f po31 n1 vmb vvi av, cc-acp dt n1 vmb xx: (5) proposition (DIV2) 11 Page 35
315 others, that the partie innocent may marry, but the nocent may not: Others, that the party innocent may marry, but the nocent may not: n2-jn, cst dt n1 j-jn vmb vvi, cc-acp dt fw-la vmb xx: (5) proposition (DIV2) 11 Page 35
316 of which I shall haue fitter occasiō to speake when I come to the third proposition, of which I shall have fitter occasion to speak when I come to the third proposition, pp-f r-crq pns11 vmb vhi jc n1 pc-acp vvi c-crq pns11 vvb p-acp dt ord n1, (5) proposition (DIV2) 11 Page 35
317 and in the handling of this proposition I will answere Beza, which alleadgeth 7. reasons why a man may diuorce his wife for incōtinencie, and in the handling of this proposition I will answer Beza, which allegeth 7. Reasons why a man may divorce his wife for incontinency, cc p-acp dt n-vvg pp-f d n1 pns11 vmb vvi np1, r-crq vvz crd n2 c-crq dt n1 vmb vvi po31 n1 p-acp n1, (5) proposition (DIV2) 11 Page 35
318 & that after diuorcement is graunted, both the man and the woman, the offended and the offendor may marry again. His first argumēt is this: & that After divorcement is granted, both the man and the woman, the offended and the Offender may marry again. His First argument is this: cc cst p-acp n1 vbz vvn, d dt n1 cc dt n1, dt vvn cc dt n1 vmb vvi av. po31 ord n1 vbz d: (5) proposition (DIV2) 11 Page 35
319 Christ being asked what he held concerning that diuorcement, which in his daies was in vse & practise among the Iewes, which was not only a seperation frō bed and boord, christ being asked what he held Concerning that divorcement, which in his days was in use & practise among the Iewes, which was not only a separation from Bed and board, np1 vbg vvn r-crq pns31 vvd vvg d n1, r-crq p-acp po31 n2 vbds p-acp n1 cc vvi p-acp dt np2, r-crq vbds xx av-j dt n1 p-acp n1 cc n1, (5) proposition (DIV2) 12 Page 35
320 but also a dissolution of the knot of marriage, that libertie was giuē to marry againe? answered, that in case of adultery it was lawfull. but also a dissolution of the knot of marriage, that liberty was given to marry again? answered, that in case of adultery it was lawful. cc-acp av dt n1 pp-f dt n1 pp-f n1, cst n1 vbds vvn pc-acp vvi av? vvn, cst p-acp n1 pp-f n1 pn31 vbds j. (5) proposition (DIV2) 12 Page 35
321 To which I answere, that as Beza alleadgeth, so our sauiour Christ did speak of that diuorce mēt, which was thē practised & vnderstood to be a dissolution of marriage, To which I answer, that as Beza allegeth, so our Saviour christ did speak of that divorce meant, which was them practised & understood to be a dissolution of marriage, p-acp r-crq pns11 vvb, cst c-acp np1 vvz, av po12 n1 np1 vdd vvi pp-f d n1 vvd, r-crq vbds pno32 vvn cc vvd pc-acp vbi dt n1 pp-f n1, (5) proposition (DIV2) 12 Page 35
322 & intended that they might marry againe. & intended that they might marry again. cc vvd cst pns32 vmd vvi av. (5) proposition (DIV2) 12 Page 35
323 But how did our Sauiour speake of it? not affirmatiuely, but negatiuely, as before I shewed; But how did our Saviour speak of it? not affirmatively, but negatively, as before I showed; p-acp q-crq vdd po12 n1 vvi pp-f pn31? xx av-j, cc-acp av-j, c-acp c-acp pns11 vvd; (5) proposition (DIV2) 12 Page 35
324 so that this argument is a fallacie called petitio principij, and he disputeth ex non coucessis, taking that as graunted which from the beginning we haue denied: so that this argument is a fallacy called petitio principij, and he disputeth ex non coucessis, taking that as granted which from the beginning we have denied: av cst d n1 vbz dt n1 vvn fw-la fw-la, cc pns31 vvz fw-la fw-fr fw-la, vvg cst c-acp vvd r-crq p-acp dt n1 pns12 vhb vvn: (5) proposition (DIV2) 12 Page 36
325 he vnderstandeth the answer of our sauiour to be affirmatiue, which is negatiue: to be particular, which is vniuersall: he understandeth the answer of our Saviour to be affirmative, which is negative: to be particular, which is universal: pns31 vvz dt n1 pp-f po12 n1 pc-acp vbi j, r-crq vbz j-jn: pc-acp vbi j, r-crq vbz j: (5) proposition (DIV2) 12 Page 36
326 to be hypotheticall, which is categoricall: to be hypothetical, which is categorical: pc-acp vbi j, r-crq vbz j: (5) proposition (DIV2) 12 Page 36
327 to containe but two propositiōs, which comprehendeth three, and so constereth this text contrary to the analogy of faith, to contain but two propositions, which comprehendeth three, and so constereth this text contrary to the analogy of faith, pc-acp vvi cc-acp crd n2, r-crq vvz crd, cc av vvz d n1 j-jn p-acp dt n1 pp-f n1, (5) proposition (DIV2) 12 Page 36
328 and of this place, contrary to the iudgement of the soundest Fathers, the Canon lawe, the practice of Christ his Church, from the Apostles vntill his owne time, and of this place, contrary to the judgement of the soundest Father's, the Canon law, the practice of christ his Church, from the Apostles until his own time, cc pp-f d n1, j-jn p-acp dt n1 pp-f dt js n2, dt n1 n1, dt n1 pp-f np1 po31 n1, p-acp dt n2 p-acp po31 d n1, (5) proposition (DIV2) 12 Page 36
329 yea contrary to the nature of wedlock, to the expresse words of our Sauiour, as I haue shewed. The Lawe saith: yea contrary to the nature of wedlock, to the express words of our Saviour, as I have showed. The Law Says: uh vvi p-acp dt n1 pp-f n1, p-acp dt j n2 pp-f po12 n1, c-acp pns11 vhb vvn. dt n1 vvz: (5) proposition (DIV2) 12 Page 36
330 Interueniente diuortio, non abeletur cōfaederatio nuptialis, it a vt si coniuges sint seperati, cùm illis adulterium committant, quibus etiam fuerint post repudium copulati. Interueniente diuortio, non abeletur cōfaederatio nuptialis, it a vt si Conjuges sint seperati, cùm illis adulterium committant, quibus etiam fuerint post repudium copulati. fw-it fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, pn31 dt fw-la fw-mi n2 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (5) proposition (DIV2) 12 Page 36
331 They which are seperated remaine man and wife after seperation, and they liue in adulterie if they marrie other, They which Are separated remain man and wife After separation, and they live in adultery if they marry other, pns32 r-crq vbr vvn vvi n1 cc n1 p-acp n1, cc pns32 vvb p-acp n1 cs pns32 vvi j-jn, (5) proposition (DIV2) 12 Page 36
332 because the knot of marriage abideth firme. Because the knot of marriage Abideth firm. c-acp dt n1 pp-f n1 vvz j. (5) proposition (DIV2) 12 Page 36
333 Againe saith S. Augustine, euen as he which hath once receiued the Sacrament of baptisme, cannot be vnbaptized againe while he liueth; Again Says S. Augustine, even as he which hath once received the Sacrament of Baptism, cannot be unbaptized again while he lives; av vvz n1 np1, av c-acp pns31 r-crq vhz a-acp vvn dt n1 pp-f n1, vmbx vbi vvn av cs pns31 vvz; (5) proposition (DIV2) 12 Page 36
334 so they which haue entred into the holy estate of marriage, cannot be vnmarried againe while they liue. And as one Councell saith: so they which have entered into the holy estate of marriage, cannot be unmarried again while they live. And as one Council Says: av pns32 r-crq vhb vvn p-acp dt j n1 pp-f n1, vmbx vbi j av cs pns32 vvb. cc p-acp crd n1 vvz: (5) proposition (DIV2) 12 Page 37
335 placuit secundum euangelicam & apostolicam doctrinam, Mil•uitan cap. 17. vt ne { que } dimissus àb vxore nèc dimissa à marito, alteri cōiungantur, sèd it à maneant, aut sibi reconcilientur. Placuit secundum euangelicam & apostolicam Doctrinam, Mil•uitan cap. 17. vt ne { que } dimissus àb vxore nèc Dimissa à marito, Alteri cōiungantur, sèd it à maneant, Or sibi reconcilientur. n1 fw-la fw-la cc fw-la fw-la, fw-mi fw-es. crd fw-la fw-la { fw-fr } fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la, fw-la fw-la, vhd pn31 fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la. (5) proposition (DIV2) 12 Page 37
336 It is the doctrine of the Apostles and Euangelistes, that neither the man nor the woman which are parted, shall marry againe, It is the Doctrine of the Apostles and Evangelists, that neither the man nor the woman which Are parted, shall marry again, pn31 vbz dt n1 pp-f dt n2 cc n2, cst dx dt n1 ccx dt n1 r-crq vbr vvn, vmb vvi av, (5) proposition (DIV2) 12 Page 37
337 but either refraine from marriage, or reconcile themselues one to the other. but either refrain from marriage, or reconcile themselves one to the other. cc-acp av-d vvi p-acp n1, cc vvi px32 pi p-acp dt n-jn. (5) proposition (DIV2) 12 Page 37
338 Neither must they beeing reconciled, bee married a new as some of late haue practised among vs, Neither must they being reconciled, be married a new as Some of late have practised among us, av-d vmb pns32 vbg vvn, vbb vvn dt j c-acp d pp-f av-j vhb vvn p-acp pno12, (5) proposition (DIV2) 12 Page 37
339 because the knot being not broken the first marriage is firme. His second obiection: that it is iniustice to punish the innocent for the nocent: Because the knot being not broken the First marriage is firm. His second objection: that it is injustice to Punish the innocent for the nocent: c-acp dt n1 vbg xx vvn dt ord n1 vbz j. po31 ord n1: cst pn31 vbz n1 pc-acp vvi dt j-jn p-acp dt fw-la: (5) proposition (DIV2) 12 Page 37
340 but if when diuorcement is graunted, yet the plaintiue which hath sued the diuorce, shall be restrained from marriage, he must either be in daunger of burning in lust, but if when divorcement is granted, yet the plaintive which hath sued the divorce, shall be restrained from marriage, he must either be in danger of burning in lust, cc-acp cs c-crq n1 vbz vvn, av dt j r-crq vhz vvn dt n1, vmb vbi vvn p-acp n1, pns31 vmb d vbi p-acp n1 pp-f vvg p-acp n1, (5) proposition (DIV2) 13 Page 37
341 because he cannot containe, or else be compelled to receiue again his adulterous wife which was diuorced: Because he cannot contain, or Else be compelled to receive again his adulterous wife which was divorced: c-acp pns31 vmbx vvi, cc av vbi vvn pc-acp vvi av po31 j n1 r-crq vbds vvn: (5) proposition (DIV2) 13 Page 37
342 then is it all one as if there had bene no diuorcement. So Augustines answere is: then is it all one as if there had be no divorcement. So Augustine's answer is: av vbz pn31 d pi c-acp cs pc-acp vhd vbn dx n1. np1 njp2 vvi vbz: (5) proposition (DIV2) 13 Page 37
343 Lex diuina non est mutanda proptèr querelas hominum, si querelas incontinentium velimus admittere, necesse est quamplurima adulteriae permittere. Lex Divine non est mutanda proptèr querelas hominum, si querelas incontinentium Velimus admittere, Necessary est quamplurima adulteriae Permit. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la n1, n1 fw-la fw-la fw-la n1. (5) proposition (DIV2) 13 Page 37
344 Mans complaint of iniustice must not alter the law of God. men complaint of injustice must not altar the law of God. n2 n1 pp-f n1 vmb xx vvi dt n1 pp-f np1. (5) proposition (DIV2) 13 Page 38
345 And if the Magistrates eares shall bee open to such complaintes, the high way shall bee laide open to incontinent liuers. And if the Magistrates ears shall be open to such complaints, the high Way shall be laid open to incontinent livers. cc cs dt n2 n2 vmb vbi j p-acp d n2, dt j n1 vmb vbi vvn j p-acp j n2. (5) proposition (DIV2) 13 Page 38
346 Innocentius hath sayd well to the purpose, a woman may bee long sicke of an infectious disease, which crosse is remedilesse, Innocentius hath said well to the purpose, a woman may be long sick of an infectious disease, which cross is remediless, np1 vhz vvn av p-acp dt n1, dt n1 vmb vbi av-j j pp-f dt j n1, r-crq n1 vbz j, (5) proposition (DIV2) 13 Page 38
347 why cannot the husband as well conteine in case of adulterie as of sicknesse? and where Beza replieth that the case is different betweene a diseased person whom the hand of God hath afflicted, why cannot the husband as well contain in case of adultery as of sickness? and where Beza Replieth that the case is different between a diseased person whom the hand of God hath afflicted, q-crq vmbx dt n1 c-acp av vvi p-acp n1 pp-f n1 c-acp pp-f n1? cc q-crq np1 vvz cst dt n1 vbz j p-acp dt j-vvn n1 r-crq dt n1 pp-f np1 vhz vvn, (5) proposition (DIV2) 13 Page 38
348 and one which by adulterie hath made a voluntarie breach of wedlocke: and one which by adultery hath made a voluntary breach of wedlock: cc pi r-crq p-acp n1 vhz vvn dt j-jn n1 pp-f n1: (5) proposition (DIV2) 13 Page 38
349 that is no replye, because in respect of the plaintiue which hath not the gift of continencie the gift is all one, that is no reply, Because in respect of the plaintive which hath not the gift of continency the gift is all one, cst vbz dx n1, c-acp p-acp n1 pp-f dt j r-crq vhz xx dt n1 pp-f n1 dt n1 vbz d pi, (5) proposition (DIV2) 13 Page 38
350 and yet sometimes it falleth out, that women haue daungerous infections, not onely by the hand of GOD, and yet sometime it falls out, that women have dangerous infections, not only by the hand of GOD, cc av av pn31 vvz av, cst n2 vhb j n2, xx av-j p-acp dt n1 pp-f np1, (5) proposition (DIV2) 13 Page 38
351 but also by theyr owne misdemeanour of themselues. The third, is an allegation of the Apostle: but also by their own misdemeanour of themselves. The third, is an allegation of the Apostle: cc-acp av p-acp po32 d n1 pp-f px32. dt ord, vbz dt n1 pp-f dt n1: (5) proposition (DIV2) 13 Page 38
352 He which cannot abstaine, must marry, but a man which is seperated from his wife may want chastitie, and therefore must marry. He which cannot abstain, must marry, but a man which is separated from his wife may want chastity, and Therefore must marry. pns31 r-crq vmbx vvi, vmb vvi, cc-acp dt n1 r-crq vbz vvn p-acp po31 n1 vmb vvi n1, cc av vmb vvi. (5) proposition (DIV2) 14 Page 38
353 I answere S. Paul out of S. Paul, hee which cannot containe let him marry, I answer S. Paul out of S. Paul, he which cannot contain let him marry, pns11 vvb n1 np1 av pp-f n1 np1, pns31 r-crq vmbx vvi vvb pno31 vvi, (5) proposition (DIV2) 14 Page 38
354 but let him marry in the Lord, nubat in domino, not otherwise, but he cannot marry in the Lord which is married alreadie; but let him marry in the Lord, Nubat in domino, not otherwise, but he cannot marry in the Lord which is married already; cc-acp vvb pno31 vvi p-acp dt n1, vvb p-acp fw-la, xx av, cc-acp pns31 vmbx vvi p-acp dt n1 r-crq vbz vvn av; (5) proposition (DIV2) 14 Page 39
355 hee cannot take a second wife which is not freed from the first: he cannot take a second wife which is not freed from the First: pns31 vmbx vvi dt ord n1 r-crq vbz xx vvn p-acp dt ord: (5) proposition (DIV2) 14 Page 39
356 therefore if he cannot containe, let him bee reconciled to his wife, that is a present remedie against fornication. The fourth: Therefore if he cannot contain, let him be reconciled to his wife, that is a present remedy against fornication. The fourth: av cs pns31 vmbx vvi, vvb pno31 vbi vvn p-acp po31 n1, cst vbz dt j n1 p-acp n1. dt ord: (5) proposition (DIV2) 14 Page 39
357 hee asketh (whereas S. Augustine saith the man is bound to forgiue his wife vppon repentance) what if her repentance bee but fayned? and what if after forgiuenesse there bee a relapse into adulterye againe? why should a Christian bee bounde to such an inconuenience? I answere, that whereas hee thinketh it an hard condition for a man to forgiue his wife vppon repentance, beeing not assured whether shee repent vnfainedly or no; he asks (whereas S. Augustine Says the man is bound to forgive his wife upon Repentance) what if her Repentance be but feigned? and what if After forgiveness there be a relapse into adultery again? why should a Christian be bound to such an inconvenience? I answer, that whereas he Thinketh it an hard condition for a man to forgive his wife upon Repentance, being not assured whither she Repent unfeignedly or no; pns31 vvz (cs n1 np1 vvz dt n1 vbz vvn pc-acp vvi po31 n1 p-acp n1) r-crq cs po31 n1 vbi cc-acp j-vvn? cc q-crq cs p-acp n1 pc-acp vbi dt n1 p-acp n1 av? q-crq vmd dt np1 vbi vvn p-acp d dt n1? pns11 vvb, cst cs pns31 vvz pn31 dt j n1 p-acp dt n1 pc-acp vvi po31 n1 p-acp n1, vbg xx vvn cs pns31 vvb av-j cc av-dx; (5) proposition (DIV2) 15 Page 39
358 nor resolued whether shee will afterwarde remaine chaste or no: nor resolved whither she will afterward remain chaste or no: ccx vvd cs pns31 vmb av vvi j cc dx: (5) proposition (DIV2) 15 Page 39
359 The like may bee obiected against them which are excommunicated by the keyes of the Church, which shewing themselues penitent doo craue absolution, The like may be objected against them which Are excommunicated by the keys of the Church, which showing themselves penitent do crave absolution, dt av-j vmb vbi vvn p-acp pno32 r-crq vbr vvn p-acp dt n2 pp-f dt n1, r-crq vvg px32 j-jn vdb vvi n1, (5) proposition (DIV2) 15 Page 39
360 and to bee receiued againe into the congregation of the faithfull: hee which is to pronounce absolution cannot iudge of the contrition of the inward man, and to be received again into the congregation of the faithful: he which is to pronounce absolution cannot judge of the contrition of the inward man, cc pc-acp vbi vvn av p-acp dt n1 pp-f dt j: pns31 r-crq vbz pc-acp vvi n1 vmbx vvi pp-f dt n1 pp-f dt j n1, (5) proposition (DIV2) 15 Page 39
361 and yet hee must absolue, and leaue the rest to God, which knoweth the secrets of the heart. and yet he must absolve, and leave the rest to God, which Knoweth the secrets of the heart. cc av pns31 vmb vvi, cc vvi dt n1 p-acp np1, r-crq vvz dt n2-jn pp-f dt n1. (5) proposition (DIV2) 15 Page 40
362 Man can goe but by outward appearance, and in charitie hope the best. So must a man doo by his wife; Man can go but by outward appearance, and in charity hope the best. So must a man do by his wife; n1 vmb vvi cc-acp p-acp j n1, cc p-acp n1 vvb dt js. av vmb dt n1 vdi p-acp po31 n1; (5) proposition (DIV2) 15 Page 40
363 We must not negare lapsis paenitentiam, dispaire of them that fall, because they may arise againe. We must not negare Lapsis paenitentiam, despair of them that fallen, Because they may arise again. pns12 vmb xx fw-la n1 fw-la, n1 pp-f pno32 cst vvb, c-acp pns32 vmb vvi av. (5) proposition (DIV2) 15 Page 40
364 Christ beeing asked by Peter how often a man must forgiue his brother? answered, seuentie times seuen, christ being asked by Peter how often a man must forgive his brother? answered, seuentie times seuen, np1 vbg vvn p-acp np1 c-crq av dt n1 vmb vvi po31 n1? vvn, crd n2 crd, (5) proposition (DIV2) 15 Page 40
365 but if a brother, much more a wife. but if a brother, much more a wife. cc-acp cs dt n1, av-d av-dc dt n1. (5) proposition (DIV2) 15 Page 40
366 Therefore saith S. Augustine: Adpoll. l 2. Durum tibi videtur adulteri coniugi reconciliari? cap. 6. & •. durum non erit si fides adsit. Therefore Says S. Augustine: Adpoll. l 2. Durum tibi videtur Adulteri coniugi reconciliari? cap. 6. & •. durum non erit si fides Adsit. av vvz n1 np1: np1. sy crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? n1. crd cc •. fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la. (5) proposition (DIV2) 15 Page 40
367 Cur adhùc deputamus adulteros vèl baptismo lotos vel paenitenta sanatos? Doth it seeme an hard condition to thee to be reconciled to thy adulterous wife? If it seeme difficult, then faith is wanting: Cur adhùc deputamus Adulterers vèl Baptismo lotos vel paenitenta sanatos? Does it seem an hard condition to thee to be reconciled to thy adulterous wife? If it seem difficult, then faith is wanting: n1 fw-la fw-la n2 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? vdz pn31 vvi dt j n1 p-acp pno21 pc-acp vbi vvn p-acp po21 j n1? cs pn31 vvb j, cs n1 vbz vvg: (5) proposition (DIV2) 15 Page 40
368 where is charitie, if we condemne them still to bee adulterous which are cleansed by the water of baptisme, where is charity, if we condemn them still to be adulterous which Are cleansed by the water of Baptism, c-crq vbz n1, cs pns12 vvb pno32 av pc-acp vbi j r-crq vbr vvn p-acp dt n1 pp-f n1, (5) proposition (DIV2) 15 Page 40
369 and washed by the teares of repentance? He rendereth a reason of this doctrine. and washed by the tears of Repentance? He rendereth a reason of this Doctrine. cc vvn p-acp dt n2 pp-f n1? pns31 vvz dt n1 pp-f d n1. (5) proposition (DIV2) 15 Page 40
370 In the olde Lawe men were frobidden to receiue such women as were polluted by adulterie, beeing so hainous offence as it could not be cleansed by sacrifice, In the old Law men were frobidden to receive such women as were polluted by adultery, being so heinous offence as it could not be cleansed by sacrifice, p-acp dt j n1 n2 vbdr vvn pc-acp vvi d n2 c-acp vbdr vvn p-acp n1, vbg av j n1 c-acp pn31 vmd xx vbi vvn p-acp n1, (5) proposition (DIV2) 15 Page 40
371 but vnder the new Testament by the bloud of Christ, which is a more worthy sacrifice then all the rest, all offences are forgiuen, but under the new Testament by the blood of christ, which is a more worthy sacrifice then all the rest, all offences Are forgiven, cc-acp p-acp dt j n1 p-acp dt n1 pp-f np1, r-crq vbz dt av-dc j n1 av d dt n1, d n2 vbr vvn, (5) proposition (DIV2) 15 Page 41
372 and therefore Dauid as a figure of the new Testament receiued Saules daughter an adulterous woman; and Therefore David as a figure of the new Testament received Saul's daughter an adulterous woman; cc av np1 p-acp dt n1 pp-f dt j n1 vvn np1 n1 dt j n1; (5) proposition (DIV2) 15 Page 41
373 and since, Christ hath said to the woman, I will not condemne thee, sinne no more; and since, christ hath said to the woman, I will not condemn thee, sin no more; cc a-acp, np1 vhz vvn p-acp dt n1, pns11 vmb xx vvi pno21, vvb av-dx av-dc; (5) proposition (DIV2) 15 Page 41
374 Quis non videt ignoscere debere maritum cui ignouisse videt Dominum? shal not the husband forgiue her whom Christ hath forgiuen? or esteeme her as polluted whom the bloud of Christ hath cleansed? Quibus hoc Christi factum displicet, hos non seueros castitas fecit, Quis non videt ignoscere Debere maritum cui ignouisse videt Dominum? shall not the husband forgive her whom christ hath forgiven? or esteem her as polluted whom the blood of christ hath cleansed? Quibus hoc Christ factum displicet, hos non seueros Castitas fecit, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? vmb xx dt n1 vvb pno31 ro-crq np1 vhz vvn? cc vvb pno31 a-acp vvd r-crq dt n1 pp-f np1 vhz vvn? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n2 fw-la fw-la, (5) proposition (DIV2) 15 Page 41
375 sed ipsi aegroti medicum reprehendunt, in adulteros adulteri saeuiunt. sed ipsi aegroti Physician's reprehendunt, in Adulterers Adulteri saeuiunt. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, p-acp n2 fw-la fw-la. (5) proposition (DIV2) 15 Page 41
376 They which like not of this iudgement of Christ, are not so seuere against others because themselues are chaste, They which like not of this judgement of christ, Are not so severe against Others Because themselves Are chaste, pns32 r-crq vvb xx pp-f d n1 pp-f np1, vbr xx av j p-acp n2-jn p-acp px32 vbr j, (5) proposition (DIV2) 15 Page 41
377 but themselues beeing sicke, mislike their phisition; and punish adultery, being adulterous themselues; but themselves being sick, mislike their Physician; and Punish adultery, being adulterous themselves; cc-acp px32 vbg j, vvb po32 n1; cc vvb n1, vbg j px32; (5) proposition (DIV2) 15 Page 41
378 like the men which brought the woman to our Sauiour to be stoned, their selues being offenders. like the men which brought the woman to our Saviour to be stoned, their selves being offenders. j dt n2 r-crq vvd dt n1 p-acp po12 n1 pc-acp vbi vvn, po32 n2 vbg n2. (5) proposition (DIV2) 15 Page 41
379 I aske saith he, whether it bee lawful to put her to death by the law of the Romanes, I ask Says he, whither it be lawful to put her to death by the law of the Romans, pns11 vvb vvz pns31, cs pn31 vbb j pc-acp vvi pno31 p-acp n1 p-acp dt n1 pp-f dt njp2, (5) proposition (DIV2) 15 Page 41
380 or to put her away by the lawe of God? Si licet, melius est vt ab vtro { que } se temperet, or to put her away by the law of God? Si licet, Better est vt ab vtro { que } se temperet, cc pc-acp vvi pno31 av p-acp dt n1 pp-f np1? fw-mi fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la { fw-fr } fw-es fw-la, (5) proposition (DIV2) 15 Page 41
381 & a licito illâ peccante supplicio, & ab illicito illâ viuente coniugio, quum eni•• vtrum { que } secundum legam Christi sit illicitum, siuè adulteram occidere, siuè illâ viuente aliam ducere, ab vtro { que } est abstinendum, nec illicitum prò illicito faciendum. & a licito illâ peccante Supplicio, & ab illicito illâ viuente coniugio, Whom eni•• Utum { que } secundum legam Christ sit illicitum, siuè adulteram occidere, siuè illâ viuente aliam ducere, ab vtro { que } est abstinendum, nec illicitum prò illicito faciendum. cc dt fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la { fw-fr } fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, fw-fr n1 fw-la, fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la { fw-fr } fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (5) proposition (DIV2) 15 Page 42
382 If it be lawfull to doo either, yet is it better to do neither of thē. If it be lawful to do either, yet is it better to do neither of them. cs pn31 vbb j pc-acp vdi d, av vbz pn31 jc pc-acp vdi av-dx pp-f pno32. (5) proposition (DIV2) 15 Page 42
383 Not to do all which in extremitie we may, but to abstaine frō that lawful punishment when she offendeth, Not to do all which in extremity we may, but to abstain from that lawful punishment when she offends, xx pc-acp vdi d r-crq p-acp n1 pns12 vmb, cc-acp pc-acp vvi p-acp d j n1 c-crq pns31 vvz, (5) proposition (DIV2) 15 Page 42
384 & this vnlawfull marriage while she liueth. & this unlawful marriage while she lives. cc d j n1 cs pns31 vvz. (5) proposition (DIV2) 15 Page 42
385 But seeing both are vnlawfull by the law of Christ, which neither determineth that adulterie should be punished with death, But seeing both Are unlawful by the law of christ, which neither determineth that adultery should be punished with death, p-acp vvg d vbr j p-acp dt n1 pp-f np1, r-crq av-dx vvz d n1 vmd vbi vvn p-acp n1, (5) proposition (DIV2) 15 Page 42
386 neither alloweth a man to marry againe while the adulteresse liueth; neither alloweth a man to marry again while the adulteress lives; av-dx vvz dt n1 pc-acp vvi av cs dt n1 vvz; (5) proposition (DIV2) 15 Page 42
387 both are to be forborne, and one sinne is not to be requited with an other. The fi•t: both Are to be forborn, and one sin is not to be requited with an other. The fi•t: d vbr pc-acp vbi vvn, cc crd n1 vbz xx pc-acp vbi vvn p-acp dt n-jn. dt n1: (5) proposition (DIV2) 15 Page 42
388 If the husband may not put away his wife for adulterie and marry an other, If the husband may not put away his wife for adultery and marry an other, cs dt n1 vmb xx vvi av po31 n1 p-acp n1 cc vvi dt n-jn, (5) proposition (DIV2) 16 Page 42
389 then must the gap be opened to dishonestie, and a chaste man must will he, nil he, be subiect to an harlot. then must the gap be opened to dishonesty, and a chaste man must will he, nil he, be Subject to an harlot. av vmb dt n1 vbb vvn p-acp n1, cc dt j n1 vmb vvi pns31, fw-la pns31, vbb j-jn p-acp dt n1. (5) proposition (DIV2) 16 Page 42
390 That which he alleadgeth against vs, maketh most of all for vs, the restraining of marriage after diuorcement is so farre from giuing occasion to be vnchaste, That which he allegeth against us, makes most of all for us, the restraining of marriage After divorcement is so Far from giving occasion to be unchaste, d r-crq pns31 vvz p-acp pno12, vvz ds pp-f d p-acp pno12, dt vvg pp-f n1 p-acp n1 vbz av av-j p-acp vvg n1 pc-acp vbi j, (5) proposition (DIV2) 16 Page 42
391 as it keepeth many within the bounds of chastitie, which otherwise would not containe: as it Keepeth many within the bounds of chastity, which otherwise would not contain: c-acp pn31 vvz d p-acp dt n2 pp-f n1, r-crq av vmd xx vvi: (5) proposition (DIV2) 16 Page 42
392 for who seeth not that if they which bee diuorced may marry againe, when husbands and wiues are weary one of an other, they will confesse adultry that they may be diuorced & mary others? for who sees not that if they which bee divorced may marry again, when Husbands and wives Are weary one of an other, they will confess adultery that they may be divorced & marry Others? p-acp r-crq vvz xx cst cs pns32 r-crq n1 vvn vmb vvi av, c-crq n2 cc n2 vbr j crd pp-f dt n-jn, pns32 vmb vvi n1 cst pns32 vmb vbi vvn cc vvi n2-jn? (5) proposition (DIV2) 16 Page 43
393 The sixt, is a decree of an aunciēt Councel, that such mē as take their wiues in adulterie, themselues being chaste, The sixt, is a Decree of an ancient Council, that such men as take their wives in adultery, themselves being chaste, dt ord, vbz dt n1 pp-f dt j n1, cst d n2 c-acp vvb po32 n2 p-acp n1, px32 vbg j, (5) proposition (DIV2) 17 Page 43
394 and are prohibited to marry others should be perswaded to refraine while their wiues are liuing. and Are prohibited to marry Others should be persuaded to refrain while their wives Are living. cc vbr vvn pc-acp vvi n2-jn vmd vbi vvn pc-acp vvi cs po32 n2 vbr vvg. (5) proposition (DIV2) 17 Page 43
395 This also maketh for vs, for the fathers in that councell were so farre from allowing the second marriage, that they withstood it two wayes, praecepto & consilio, both by commaundement, and also by aduice: This also makes for us, for the Father's in that council were so Far from allowing the second marriage, that they withstood it two ways, praecepto & consilio, both by Commandment, and also by Advice: np1 av vvz p-acp pno12, c-acp dt n2 p-acp d n1 vbdr av av-j p-acp vvg dt ord n1, cst pns32 vvd pn31 crd n2, fw-la cc fw-la, d p-acp n1, cc av p-acp n1: (5) proposition (DIV2) 17 Page 43
396 by commaundement, because they say by lawe it was prohibited: by Commandment, Because they say by law it was prohibited: p-acp n1, c-acp pns32 vvb p-acp n1 pn31 vbds vvn: (5) proposition (DIV2) 17 Page 43
397 by aduice, because they vsed perswasion to the contrary, hauing power of themselues by their decree to haue made it lawfull, had they not held it according to the word of God to be vnlawfull. by Advice, Because they used persuasion to the contrary, having power of themselves by their Decree to have made it lawful, had they not held it according to the word of God to be unlawful. p-acp n1, c-acp pns32 vvd n1 p-acp dt n-jn, vhg n1 pp-f px32 p-acp po32 n1 pc-acp vhi vvn pn31 j, vhd pns32 xx vvn pn31 vvg p-acp dt n1 pp-f np1 pc-acp vbi j. (5) proposition (DIV2) 17 Page 43
398 The last, is the authoritie of Epiphanius, saying: The last, is the Authority of Epiphanius, saying: dt ord, vbz dt n1 pp-f np1, vvg: (5) proposition (DIV2) 18 Page 43
399 that if a man marry a second wife, his first beeing diuorced, hee is not subiect to the censure of the Church, that if a man marry a second wife, his First being divorced, he is not Subject to the censure of the Church, cst cs dt n1 vvi dt ord n1, po31 ord vbg vvn, pns31 vbz xx j-jn p-acp dt n1 pp-f dt n1, (5) proposition (DIV2) 18 Page 43
400 so as hee conuerse but with one, and forsake the company of the other: but in such case his frailtie is tollerated. so as he converse but with one, and forsake the company of the other: but in such case his frailty is tolerated. av c-acp pns31 vvi cc-acp p-acp crd, cc vvi dt n1 pp-f dt n-jn: cc-acp p-acp d n1 po31 n1 vbz vvn. (5) proposition (DIV2) 18 Page 43
401 In which words, what doth Epiphanius say more then wee haue saide already, that the Church hath sometimes tolerated thē which haue put away one wife and married an other: In which words, what does Epiphanius say more then we have said already, that the Church hath sometime tolerated them which have put away one wife and married an other: p-acp r-crq n2, r-crq vdz np1 vvb av-dc cs pns12 vhb vvd av, cst dt n1 vhz av vvn pno32 r-crq vhb vvn av crd n1 cc vvd dt n-jn: (5) proposition (DIV2) 18 Page 44
402 which practise if it were honest, and iust, & consonant to Gods word, what needed a tolleration? Moses had not bene said to haue tollerated diuorcement, other Magistrates vsurie, other stewes, other drunkennesse, which practice if it were honest, and just, & consonant to God's word, what needed a toleration? Moses had not be said to have tolerated divorcement, other Magistrates Usury, other Stews, other Drunkenness, r-crq n1 cs pn31 vbdr j, cc j, cc n1 p-acp npg1 n1, r-crq vvd dt n1? np1 vhd xx vbn vvn pc-acp vhi vvn n1, j-jn n2 n1, j-jn n2, j-jn n1, (5) proposition (DIV2) 18 Page 44
403 if these things had bene lawfull. if these things had be lawful. cs d n2 vhd vbn j. (5) proposition (DIV2) 18 Page 44
404 As for Melancthon which affirmeth that if the husband be vnkinde to his wife, and neglect the care of his family, the Christian Magistrate may warrant her to marry an other: As for Melanchthon which Affirmeth that if the husband be unkind to his wife, and neglect the care of his family, the Christian Magistrate may warrant her to marry an other: c-acp p-acp np1 r-crq vvz d cs dt n1 vbb j p-acp po31 n1, cc vvi dt n1 pp-f po31 n1, dt njp n1 vmb vvi pno31 pc-acp vvi dt n-jn: (5) proposition (DIV2) 19 Page 44
405 his assertion is like the charters of great Princes, which write teste meipso, witnesse my self. his assertion is like the charters of great Princes, which write teste meipso, witness my self. po31 n1 vbz av-j dt n2 pp-f j n2, r-crq vvb fw-la fw-la, vvb po11 n1. (5) proposition (DIV2) 19 Page 44
406 For soundnesse of reason, testimony of scriptures, grounds of diuinitie, he can haue none in the fauour of so monstrous an opinion, neither doth he alledge any. For soundness of reason, testimony of Scriptures, grounds of divinity, he can have none in the favour of so monstrous an opinion, neither does he allege any. p-acp n1 pp-f n1, n1 pp-f n2, n2 pp-f n1, pns31 vmb vhi pix p-acp dt n1 pp-f av j dt n1, av-dx vdz pns31 vvi d. (5) proposition (DIV2) 19 Page 44
407 If he haue any shewe of proofe to ground his absurditie vpon, it can bee but this. If he have any show of proof to ground his absurdity upon, it can be but this. cs pns31 vhb d n1 pp-f n1 pc-acp vvi po31 n1 p-acp, pn31 vmb vbi p-acp d. (5) proposition (DIV2) 19 Page 44
408 He which careth not for his family hath denied the faith. He which Careth not for his family hath denied the faith. pns31 r-crq vvz xx p-acp po31 n1 vhz vvn dt n1. (5) proposition (DIV2) 19 Page 44
409 And if the vnbeleeuing husband will needes depart, let him, for a brother or sister is not subiect in such things. And if the unbelieving husband will needs depart, let him, for a brother or sister is not Subject in such things. cc cs dt vvg n1 vmb av vvi, vvb pno31, p-acp dt n1 cc n1 vbz xx j-jn p-acp d n2. (5) proposition (DIV2) 19 Page 44
410 But these words were concerning such as were married, during the time of their infidelitie before they were cōuerted to the faith; But these words were Concerning such as were married, during the time of their infidelity before they were converted to the faith; p-acp d n2 vbdr vvg d c-acp vbdr vvn, p-acp dt n1 pp-f po32 n1 c-acp pns32 vbdr vvn p-acp dt n1; (5) proposition (DIV2) 19 Page 45
411 of which sort we haue none in Christian Common-wealthes; of which sort we have none in Christian Commonwealths; pp-f r-crq n1 pns12 vhb pix p-acp np1 ng1; (5) proposition (DIV2) 19 Page 45
412 and yet not so as if an vnbeleeuing husband could be forced by the Magistrate to depart; and yet not so as if an unbelieving husband could be forced by the Magistrate to depart; cc av xx av c-acp cs dt vvg n1 vmd vbi vvn p-acp dt n1 pc-acp vvi; (5) proposition (DIV2) 19 Page 45
413 onely if he will depart saith the Apostle, let him depart, but if hee bee content to dwell with her, she must not forsake him: only if he will depart Says the Apostle, let him depart, but if he be content to dwell with her, she must not forsake him: av-j cs pns31 vmb vvi vvz dt n1, vvb pno31 vvi, cc-acp cs pns31 vbb j pc-acp vvi p-acp pno31, pns31 vmb xx vvi pno31: (5) proposition (DIV2) 19 Page 45
414 and still this conclusion standeth firme, if he do depart, so long as his wife liueth hee may not marry. and still this conclusion Stands firm, if he do depart, so long as his wife lives he may not marry. cc av d n1 vvz j, cs pns31 vdb vvi, av av-j c-acp po31 n1 vvz pns31 vmb xx vvi. (5) proposition (DIV2) 19 Page 45
415 Of the third proposition, the woman which is diuorced may not marry. Whosoeuer marrieth her which is diuorced committeth adulterie. Of the third proposition, the woman which is divorced may not marry. Whosoever Marrieth her which is divorced Committeth adultery. pp-f dt ord n1, dt n1 r-crq vbz vvn vmb xx vvi. r-crq vvz pno31 r-crq vbz vvn vvz n1. (6) proposition (DIV2) 19 Page 45
416 It followeth then, that she remaineth stil his wife from whom she was diuorced, else it were no adulterie for a man to marry her, It follows then, that she remains still his wife from whom she was divorced, Else it were no adultery for a man to marry her, pn31 vvz av, cst pns31 vvz av po31 n1 p-acp ro-crq pns31 vbds vvn, av pn31 vbdr dx n1 p-acp dt n1 pc-acp vvi pno31, (6) proposition (DIV2) 20 Page 45
417 and if shee remaine his wife, then is he still her husband, notwithstanding the seperation, therefore it is no diuorcement. and if she remain his wife, then is he still her husband, notwithstanding the separation, Therefore it is no divorcement. cc cs pns31 vvb po31 n1, av vbz pns31 av po31 n1, c-acp dt n1, av pn31 vbz dx n1. (6) proposition (DIV2) 20 Page 45
418 De adule, Coniug. li. 1. cap. 11. So saith Augustine: De adule, Conjugal. li. 1. cap. 11. So Says Augustine: fw-fr n1, n1. n1. crd n1. crd np1 vvz np1: (6) proposition (DIV2) 20 Page 45
419 Illud qui dimissam duxerit maechatur, quo modo verum esse potest? nisi quia ea quam duxit vxor, aliena est priori marito à quô dimissae est adhuc viuenti? sienim suae, non alienae vxori miscetur, tùm non maechatur, at maechatur, Illud qui Dimissam duxerit maechatur, quo modo verum esse potest? nisi quia ea quam duxit vxor, Aliena est priori marito à quô dimissae est Adhoc viuenti? sienim suae, non Alien vxori miscetur, tùm non maechatur, At maechatur, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr uh fw-la fw-la fw-la fw-la? n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la, p-acp fw-la, (6) proposition (DIV2) 20 Page 45
420 ergo aliena est cui miscetur, si antèm aliena est, tùm non cessat illius essa vxor à quo dimissa est, si autem cessat, tum huius alterius est cui nupsit, et si huius, tùm non maechus iudicandus est sed maritus. That saying of our Sauiour: ergo Aliena est cui miscetur, si antèm Aliena est, tùm non cessat Illius essa vxor à quo Dimissa est, si autem cessat, tum Huius alterius est cui nupsit, et si Huius, tùm non maechus iudicandus est sed Maritus. That saying of our Saviour: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-ge fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-ge, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. cst vvg pp-f po12 n1: (6) proposition (DIV2) 20 Page 46
421 hee that marrieth her which is diuorced commiteth adultry: he that Marrieth her which is divorced Committeth adultery: pns31 cst vvz pno31 r-crq vbz vvn vvz n1: (6) proposition (DIV2) 20 Page 46
422 how can it be true? vnlesse because the woman which he hath married, is an other mans wife: how can it be true? unless Because the woman which he hath married, is an other men wife: c-crq vmb pn31 vbi j? cs p-acp dt n1 r-crq pns31 vhz vvn, vbz dt j-jn ng1 n1: (6) proposition (DIV2) 20 Page 46
423 that is, his from whom she was diuorced, so long as he liueth? for if he marry no mans wife but his owne, then is it no adultery: that is, his from whom she was divorced, so long as he lives? for if he marry no men wife but his own, then is it not adultery: cst vbz, po31 p-acp ro-crq pns31 vbds vvn, av av-j c-acp pns31 vvz? c-acp cs pns31 vvb dx ng1 n1 p-acp po31 d, av vbz pn31 xx n1: (6) proposition (DIV2) 20 Page 46
424 but it is adultery, therefore shee is an other mans wife, and not his owne, else he could not be iudged an adulterer, but her lawfull husband. but it is adultery, Therefore she is an other men wife, and not his own, Else he could not be judged an adulterer, but her lawful husband. cc-acp pn31 vbz n1, av pns31 vbz dt j-jn ng1 n1, cc xx po31 d, av pns31 vmd xx vbi vvn dt n1, cc-acp po31 j n1. (6) proposition (DIV2) 20 Page 46
425 Seruis quidèm licet mutare dominos viuentes, vxori autem non licebit viros commutare viuentes, alioqui adulterium perpetrabit. Seruis quidèm licet mutare dominos viventes, vxori autem non licebit viros commutare viventes, Otherwise adulterium perpetrabit. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la n2, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n2, fw-la fw-la fw-la. (6) proposition (DIV2) 20 Page 46
426 A seruant hath more libertie in the bondage of his seruice, then a woman in the freedome of her wedlocke, hee may chaunge maisters, shee may not chaunge husbands, while her first husband liueth. A servant hath more liberty in the bondage of his service, then a woman in the freedom of her wedlock, he may change masters, she may not change Husbands, while her First husband lives. dt n1 vhz dc n1 p-acp dt n1 pp-f po31 n1, cs dt n1 p-acp dt n1 pp-f po31 n1, pns31 vmb vvi n2, pns31 vmb xx vvi n2, cs po31 ord n1 vvz. (6) proposition (DIV2) 20 Page 46
427 Secundae nuptiae priore marito viuente pollutio sunt non matrimonium. For if shee take an other husband she is defiled, but she is not married. Secundae Nuptiae priore marito viuente pollutio sunt non matrimonium. For if she take an other husband she is defiled, but she is not married. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. c-acp cs pns31 vvb dt j-jn n1 pns31 vbz vvn, cc-acp pns31 vbz xx vvn. (6) proposition (DIV2) 20 Page 46
428 If then he which marrieth her that is diuorced cōmitteth adultery, why doth Beza allow her to marry? His answere is: If then he which Marrieth her that is divorced Committeth adultery, why does Beza allow her to marry? His answer is: cs av pns31 r-crq vvz pno31 cst vbz vvn vvz n1, q-crq vdz np1 vvb pno31 pc-acp vvi? po31 n1 vbz: (6) proposition (DIV2) 20 Page 46
429 Whosoeuer marrieth her which is diuorced, vnlesse she be diuorced for adultery, committeth adultery by marrying her, Whosoever Marrieth her which is divorced, unless she be divorced for adultery, Committeth adultery by marrying her, r-crq vvz pno31 r-crq vbz vvn, cs pns31 vbb vvn p-acp n1, vvz n1 p-acp vvg pno31, (6) proposition (DIV2) 20 Page 47
430 but if she be diuorced for adulterie she may lawfully marry. but if she be divorced for adultery she may lawfully marry. cc-acp cs pns31 vbb vvn p-acp n1 pns31 vmb av-j vvi. (6) proposition (DIV2) 20 Page 47
431 By which answere doo but vouchsafe to take knowledge of the great inconueniences which shall bee brought, By which answer do but vouchsafe to take knowledge of the great inconveniences which shall be brought, p-acp r-crq n1 vdb p-acp vvi pc-acp vvi n1 pp-f dt j n2 r-crq vmb vbi vvn, (6) proposition (DIV2) 20 Page 47
432 and burdens which shall be laide vppon a Christian kingdome. They which be married, wil vpon their discontentments commit fornication that they may be vnmarried, and burdens which shall be laid upon a Christian Kingdom. They which be married, will upon their discontentments commit fornication that they may be unmarried, cc n2 r-crq vmb vbi vvn p-acp dt njp n1. pns32 r-crq vbb vvn, vmb p-acp po32 n2 vvi n1 cst pns32 vmb vbi j, (6) proposition (DIV2) 20 Page 47
433 then it will bee no more then this: then it will be no more then this: cs pn31 vmb vbi dx av-dc cs d: (6) proposition (DIV2) 20 Page 47
434 〈 ◊ 〉 fatuū fateor, quem calceus vrget et vxnor, If a mans shooe pinch him, no more but goe to the shoomakers shop and buy a new paire of shooes: 〈 ◊ 〉 fatuū Fateor, Whom calceus vrget et vxnor, If a men shoe pinch him, no more but go to the shoemakers shop and buy a new pair of shoes: 〈 sy 〉 fw-la n1, fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, cs dt ng1 n1 vvb pno31, av-dx dc cc-acp vvi p-acp dt ng1 n1 cc vvi dt j n1 pp-f n2: (6) proposition (DIV2) 20 Page 47
435 if a mans wife grieue him, a present remedy, to go to the church & mary a new wife. if a men wife grieve him, a present remedy, to go to the Church & marry a new wife. cs dt ng1 n1 vvb pno31, dt j n1, pc-acp vvi p-acp dt n1 cc vvi dt j n1. (6) proposition (DIV2) 20 Page 47
436 And thē shal the questiō be, who shal keep the children? S. Augustine is of a cōtrary iudgemēt to Beza. De adult. coniugijs. And them shall the question be, who shall keep the children? S. Augustine is of a contrary judgement to Beza. De adult. coniugijs. cc pno32 vmb dt n1 vbi, r-crq vmb vvi dt n2? np1 np1 vbz pp-f dt j-jn n1 p-acp np1. fw-fr n1. fw-la. (6) proposition (DIV2) 20 Page 47
437 lib. 1. cap. 9. Qui dicimus: lib. 1. cap. 9. Qui dicimus: n1. crd n1. crd np1 fw-la: (6) proposition (DIV2) 20 Page 47
438 Qui mulierem praetèr fornicationém dimissam ducit maechatur, nō ideò maechari negamus qui eāducit quae proptèr fornicationē dimissa est, vter { que } enim est maechus, qui ob fornicationem dimittit & aliam ducit, Qui mulierem praetèr fornicationém Dimissam Ducit maechatur, nō ideò maechari negamus qui eāducit Quae proptèr fornicationē Dimissa est, Uter { que } enim est maechus, qui ob fornicationem Dimittit & aliam Ducit, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la { fw-fr } fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la, (6) proposition (DIV2) 20 Page 47
439 & etiàm qui citrà fornicationem dimittit & aliam ducit, non enim ex hoc alter maechus negatur quoniam alter maechus exprimitur. & etiàm qui citrà fornicationem Dimittit & aliam Ducit, non enim ex hoc alter maechus negatur quoniam alter maechus exprimitur. cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (6) proposition (DIV2) 20 Page 47
440 Wee which say, hee is an adulterer which marrieth her which is diuorced, vnlesse she be diuorced for adulterie: we which say, he is an adulterer which Marrieth her which is divorced, unless she be divorced for adultery: pns12 r-crq vvb, pns31 vbz dt n1 r-crq vvz pno31 r-crq vbz vvn, cs pns31 vbb vvn p-acp n1: (6) proposition (DIV2) 20 Page 48
441 doo not therefore denie but he is an adulterer also which marrieth her that is diuorced for adulterie, do not Therefore deny but he is an adulterer also which Marrieth her that is divorced for adultery, vdb xx av vvi cc-acp pns31 vbz dt n1 av r-crq vvz pno31 cst vbz vvn p-acp n1, (6) proposition (DIV2) 20 Page 48
442 for they are both adulterers, whether it be for fornication or not: if they marrie her which is put away. for they Are both Adulterers, whither it be for fornication or not: if they marry her which is put away. c-acp pns32 vbr d n2, cs pn31 vbb p-acp n1 cc xx: cs pns32 vvi pno31 r-crq vbz vvn av. (6) proposition (DIV2) 20 Page 48
443 For the affirmation of the one to be an adulterer, is not a denial but that the other also is an adulterer. For the affirmation of the one to be an adulterer, is not a denial but that the other also is an adulterer. p-acp dt n1 pp-f dt crd pc-acp vbi dt n1, vbz xx dt n1 cc-acp cst dt n-jn av vbz dt n1. (6) proposition (DIV2) 20 Page 48
444 Although saith he, S. Mathew by expressing one adulterer, and concealing the other, hath made it hard to vnderstand, Although Says he, S. Matthew by expressing one adulterer, and concealing the other, hath made it hard to understand, cs vvz pns31, n1 np1 p-acp vvg crd n1, cc vvg dt j-jn, vhz vvn pn31 j pc-acp vvi, (6) proposition (DIV2) 20 Page 48
445 yet other Euangelists speaking in a generalitie haue made it plaine, that it is to be vnderstood of both, because Marke saith: yet other Evangelists speaking in a generality have made it plain, that it is to be understood of both, Because Mark Says: av j-jn n2 vvg p-acp dt n1 vhb vvn pn31 av-j, cst pn31 vbz pc-acp vbi vvn pp-f d, c-acp vvb vvz: (6) proposition (DIV2) 20 Page 48
446 Whosoeuer shall put away his wife and marry another, committeth adulterie against her: Whosoever shall put away his wife and marry Another, Committeth adultery against her: r-crq vmb vvi av po31 n1 cc vvi j-jn, vvz n1 p-acp pno31: (6) proposition (DIV2) 20 Page 48
447 and if a woman put away her husband and marrie an other, Luc. 16. 18. she committeth adultery. and if a woman put away her husband and marry an other, Luke 16. 18. she Committeth adultery. cc cs dt n1 vvd av po31 n1 cc vvi dt n-jn, np1 crd crd pns31 vvz n1. (6) proposition (DIV2) 20 Page 48
448 And S. Luke hath the same. Qui ergo not sumus vt dicamus: And S. Luke hath the same. Qui ergo not sumus vt Dicamus: cc np1 zz vhz dt d. fw-la fw-la xx fw-la fw-la fw-la: (6) proposition (DIV2) 20 Page 48
449 Est qui maechatur vxore dimissa alteram ducens, & est qui hoc faciens non maechatur, quū euangèlium dicat omnem maechari qui hoc facit? Who is man that hee should distinguish more subtilly then the holy Ghost hath distinguished? saying: Est qui maechatur vxore Dimissa Another ducens, & est qui hoc Faciens non maechatur, quū euangèlium dicat omnem maechari qui hoc facit? Who is man that he should distinguish more subtly then the holy Ghost hath distinguished? saying: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la, cc fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? r-crq vbz n1 cst pns31 vmd vvi av-dc av-j cs dt j n1 vhz vvn? n1: (6) proposition (DIV2) 20 Page 48
450 some men which put away their wiues and marry are adulterers, and others are not, when S. Marke and S. Luke being expositors of S. Mathew, shewe that all are adulterers which marry them which are put away, bee the cause of their diuorcement whatsoeuer? Neither can this answere of Beza satisfie, that in Geneua adultery is punished with death, Some men which put away their wives and marry Are Adulterers, and Others Are not, when S. Mark and S. Luke being expositors of S. Matthew, show that all Are Adulterers which marry them which Are put away, be the cause of their divorcement whatsoever? Neither can this answer of Beza satisfy, that in Geneva adultery is punished with death, d n2 r-crq vvd av po32 n2 cc vvi vbr n2, cc n2-jn vbr xx, c-crq np1 vvb cc np1 zz vbg n2 pp-f n1 np1, vvg cst d vbr n2 r-crq vvb pno32 r-crq vbr vvn av, vbb dt n1 pp-f po32 n1 q-crq? av-d vmb d n1 pp-f np1 vvi, cst p-acp np1 n1 vbz vvn p-acp n1, (6) proposition (DIV2) 20 Page 49
451 and so all controuersies are ended; and so all controversies Are ended; cc av d n2 vbr vvn; (6) proposition (DIV2) 20 Page 49
452 for then what needeth diuorcement? If when the man hath put away his wife for adultery, the Magistrate doo put her to death, the case is cleare, he may marry againe: for then what needs divorcement? If when the man hath put away his wife for adultery, the Magistrate do put her to death, the case is clear, he may marry again: c-acp av q-crq vvz n1? cs c-crq dt n1 vhz vvn av po31 n1 p-acp n1, dt n1 vdi vvi pno31 p-acp n1, dt n1 vbz j, pns31 vmb vvi av: (6) proposition (DIV2) 20 Page 49
453 not because shee is diuorced, but because she is dead. not Because she is divorced, but Because she is dead. xx c-acp pns31 vbz vvn, cc-acp c-acp pns31 vbz j. (6) proposition (DIV2) 20 Page 49
454 But many Christian Lands haue no such lawe as to punish adulterie with death, neither are Christians bound to take examples by Iewes and Turkes which did, and do the same. But many Christian Lands have no such law as to Punish adultery with death, neither Are Christians bound to take Examples by Iewes and Turkes which did, and do the same. p-acp d njp n2 vhb dx d n1 c-acp pc-acp vvi n1 p-acp n1, av-dx vbr np1 vvn pc-acp vvi n2 p-acp np2 cc np2 r-crq vdd, cc vdb dt d. (6) proposition (DIV2) 20 Page 49
455 The lawe of the Gospell hath imposed no such commaundement vpon vs, but euery kingdome hath Christian libertie to establish such ciuill lawes, The law of the Gospel hath imposed no such Commandment upon us, but every Kingdom hath Christian liberty to establish such civil laws, dt n1 pp-f dt n1 vhz vvn dx d n1 p-acp pno12, cc-acp d n1 vhz np1 n1 pc-acp vvi d j n2, (6) proposition (DIV2) 20 Page 49
456 as the wisedome of the land shall see fit for the state to beare. as the Wisdom of the land shall see fit for the state to bear. c-acp dt n1 pp-f dt n1 vmb vvi j p-acp dt n1 pc-acp vvi. (6) proposition (DIV2) 20 Page 49
457 It doth not make against vs that by the lawe of God adultery was punished with death among the Iewes, no more then that by the Iawe of God, theft was not punished with death among the Iewes, It does not make against us that by the law of God adultery was punished with death among the Iewes, no more then that by the Jaw of God, theft was not punished with death among the Iewes, pn31 vdz xx vvi p-acp pno12 d p-acp dt n1 pp-f np1 n1 vbds vvn p-acp n1 p-acp dt np2, av-dx dc cs cst p-acp dt n1 pp-f np1, n1 vbds xx vvn p-acp n1 p-acp dt np2, (6) proposition (DIV2) 20 Page 49
458 but with restitution of foure and fiue-folde. but with restitution of foure and fivefold. cc-acp p-acp n1 pp-f crd cc j. (6) proposition (DIV2) 20 Page 49
459 It was not lawfull among the Iewes to gather the glaynings of their owne haruest, nor to let the bodies of them which are hanged to hang all night to sowe two sorts of graine together as Wheat and Rye in one field, for Christians these things are lawful. It was not lawful among the Iewes to gather the glaynings of their own harvest, nor to let the bodies of them which Are hanged to hang all night to sow two sorts of grain together as Wheat and Rye in one field, for Christians these things Are lawful. pn31 vbds xx j p-acp dt np2 pc-acp vvi dt n2-vvg pp-f po32 d n1, cc pc-acp vvi dt n2 pp-f pno32 r-crq vbr vvn pc-acp vvi d n1 pc-acp vvi crd n2 pp-f n1 av p-acp n1 cc n1 p-acp crd n1, p-acp np1 d n2 vbr j. (6) proposition (DIV2) 20 Page 50
460 God gaue three lawes vnto the Iewes, one moral which remaineth stil in force among all nations the second ceremoniall, which was abrogated by the death of Christ: God gave three laws unto the Iewes, one moral which remains still in force among all Nations the second ceremonial, which was abrogated by the death of christ: np1 vvd crd n2 p-acp dt np2, crd n1 r-crq vvz av p-acp n1 p-acp d n2 dt ord j, r-crq vbds vvn p-acp dt n1 pp-f np1: (6) proposition (DIV2) 20 Page 50
461 the third iudiciall for ciuill gouernment, which did belong to the Iewes only but punishment of adultery with death was a part of the iudiciall lawe, the third judicial for civil government, which did belong to the Iewes only but punishment of adultery with death was a part of the judicial law, dt ord j p-acp j n1, r-crq vdd vvi p-acp dt np2 j p-acp n1 pp-f n1 p-acp n1 vbds dt n1 pp-f dt j n1, (6) proposition (DIV2) 20 Page 50
462 and therefore bindeth not vs to obey it which be Christians. But S. Hierome saith: Omnes occasiones Apostolus amputaens •partè definit viu•nte viro adulteram asse mulierem si alteri nupserit. and Therefore binds not us to obey it which be Christians. But S. Jerome Says: Omnes Occasiones Apostles amputaens •partè definite viu•nte viro adulteram Ass mulierem si Alteri nupserit. cc av vvz xx pno12 pc-acp vvi pn31 r-crq vbi np1. p-acp n1 np1 vvz: fw-la fw-la np1 fw-fr fw-fr j fw-la fw-la n1 p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la. (6) proposition (DIV2) 20 Page 50
463 The Apostle preuenteth all qu••kes and euasions, setting it downe as a positiue doctrine, that what woman soeuer marrieth while her first husband liueth, she committeth adultery: The Apostle preventeth all qu••kes and evasions, setting it down as a positive Doctrine, that what woman soever Marrieth while her First husband lives, she Committeth adultery: dt n1 vvz d n2 cc n2, vvg pn31 a-acp p-acp dt j n1, cst r-crq n1 av vvz n1 po31 ord n1 vvz, pns31 vvz n1: (6) proposition (DIV2) 20 Page 50
464 And S. Angustine: Licitè dimittitur coniux proptèr causam fornicationis, sed manet vinculū prioris proptèr quod reus sit adulterij qui dimissam duxerit, etiā ob causam fornicationis. And S. Augustine: Licitè dimittitur coniux proptèr Causam fornicationis, sed manet vinculū prioris proptèr quod Rhesus sit adulterij qui Dimissam duxerit, etiā ob Causam fornicationis. cc n1 np1: fw-fr fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. (6) proposition (DIV2) 20 Page 50
465 A woman may bee seperated from her husband for fornication, but still shee is his wife, A woman may be separated from her husband for fornication, but still she is his wife, dt n1 vmb vbi vvn p-acp po31 n1 p-acp n1, cc-acp av pns31 vbz po31 n1, (6) proposition (DIV2) 20 Page 51
466 and he which marrieth her committeth adultry, although she were put away for fornication. and he which Marrieth her Committeth adultery, although she were put away for fornication. cc pns31 r-crq vvz po31 vvz n1, cs pns31 vbdr vvn av p-acp n1. (6) proposition (DIV2) 20 Page 51
467 In so great a cloude of witnesses of our side, wee may bebolde, notwithstanding the iudgement of Beza, and the late writers of the reformed Churches. In so great a cloud of Witnesses of our side, we may bebolde, notwithstanding the judgement of Beza, and the late writers of the reformed Churches. p-acp av j dt n1 pp-f n2 pp-f po12 n1, pns12 vmb vvi, c-acp dt n1 pp-f np1, cc dt j n2 pp-f dt vvn n2. (6) proposition (DIV2) 20 Page 51
468 The Libertines of our age, now liuing, giue a prerogatiue in this case to the man aboue the woman, The Libertines of our age, now living, give a prerogative in this case to the man above the woman, dt n2 pp-f po12 n1, av vvg, vvb dt n1 p-acp d n1 p-acp dt n1 p-acp dt n1, (6) proposition (DIV2) 21 Page 51
469 because of the Sexe, because the one is a man, the other but a woman; Because of the Sex, Because the one is a man, the other but a woman; c-acp pp-f dt n1, c-acp dt pi vbz dt n1, dt j-jn p-acp dt n1; (6) proposition (DIV2) 21 Page 51
470 as if the one might marrie, but not the other, abusing the word of God to their owne damnation, turning the grace of God into wantonnesse. as if the one might marry, but not the other, abusing the word of God to their own damnation, turning the grace of God into wantonness. c-acp cs dt crd vmd vvi, cc-acp xx dt n-jn, vvg dt n1 pp-f np1 p-acp po32 d n1, vvg dt n1 pp-f np1 p-acp n1. (6) proposition (DIV2) 21 Page 51
471 Euen as others will prooue rebellion and high treason out of the scriptures, that the people are aboue their King: Even as Others will prove rebellion and high treason out of the Scriptures, that the people Are above their King: av p-acp n2-jn vmb vvi n1 cc j n1 av pp-f dt n2, cst dt n1 vbr p-acp po32 n1: (6) proposition (DIV2) 21 Page 51
472 out of the scirptures, so will they take libertie to themselues out of the scriptures, to maintaine theyr vncleane and licentious life, out of the Scriptures, so will they take liberty to themselves out of the Scriptures, to maintain their unclean and licentious life, av pp-f dt n2, av vmb pns32 vvb n1 p-acp px32 av pp-f dt n2, pc-acp vvi po32 j cc j n1, (6) proposition (DIV2) 21 Page 51
473 as that the man may put away the woman and not commit adultery in marrying an other, as that the man may put away the woman and not commit adultery in marrying an other, c-acp cst dt n1 vmb vvi av dt n1 cc xx vvi n1 p-acp vvg dt n-jn, (6) proposition (DIV2) 21 Page 51
474 but the woman may not doo the like, because, say they, the man may haue many wiues, but the woman may not do the like, Because, say they, the man may have many wives, cc-acp dt n1 vmb xx vdi dt av-j, c-acp, vvb pns32, dt n1 vmb vhi d n2, (6) proposition (DIV2) 21 Page 51
475 but the woman may not haue many husbandes. Theyr proofe is the saying of Nathan to Dauid. Thus sayth the Lord: but the woman may not have many Husbands. Their proof is the saying of Nathan to David. Thus say the Lord: cc-acp dt n1 vmb xx vhi d n2. po32 n1 vbz dt n-vvg pp-f np1 p-acp np1. av vvz dt n1: (6) proposition (DIV2) 21 Page 51
476 I annoynted thee King ouer Israel, deliuered thee out of the hand of Saule, gaue thee thy Lordes house, I anointed thee King over Israel, Delivered thee out of the hand of Saule, gave thee thy lords house, pns11 vvd pno21 n1 p-acp np1, vvd pno21 av pp-f dt n1 pp-f np1, vvd pno21 po21 ng1 n1, (6) proposition (DIV2) 21 Page 52
477 and thy Lordes wiues into thy bosome, and if that hadde not beene inough, I would haue giuen thee such and such things: and thy lords wives into thy bosom, and if that had not been enough, I would have given thee such and such things: cc po21 ng1 n2 p-acp po21 n1, cc cs d vhd xx vbn av-d, pns11 vmd vhi vvn pno21 d cc d n2: (6) proposition (DIV2) 21 Page 52
478 why then hast thou taken Vrias his wife? Innocentius the third maketh answere, that Dauid and the Patriarkes hadde by particular dispensation from God, multitude of wiues, why then hast thou taken Vrias his wife? Innocentius the third makes answer, that David and the Patriarchs had by particular Dispensation from God, multitude of wives, c-crq av vh2 pns21 vvn np1 po31 n1? np1 dt ord vvz n1, cst np1 cc dt n2 vhd p-acp j n1 p-acp np1, n1 pp-f n2, (6) proposition (DIV2) 21 Page 52
479 and were excused of poligamy, which wee are not: and were excused of polygamy, which we Are not: cc vbdr vvn pp-f n1, r-crq pns12 vbr xx: (6) proposition (DIV2) 21 Page 52
480 euen as Iacob tolde a lye, the Israelites robbed the Aegyptians, Sampson murthered the Philistines, the Leuites compassed the walles of Iericho, with their Trumpets of Rammes hornes vpon the Sabaoth day, even as Iacob told a lie, the Israelites robbed the egyptians, Sampson murdered the philistines, the Levites compassed the walls of Jericho, with their Trumpets of Rams horns upon the Sabaoth day, av c-acp np1 vvd dt n1, dt np2 vvd dt njp2, np1 vvn dt njp2, dt np2 vvd dt n2 pp-f np1, p-acp po32 n2 pp-f n2 n2 p-acp dt n1 n1, (6) proposition (DIV2) 21 Page 52
481 but wee may not do the like. But saith he: Christiana religio adulterium in vtro { que } sexu aquali ratione punit. but we may not do the like. But Says he: Christian Religio adulterium in vtro { que } sexu aquali ratione punit. cc-acp pns12 vmb xx vdi dt av-j. p-acp vvz pns31: np1 fw-la fw-la p-acp fw-la { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la. (6) proposition (DIV2) 21 Page 52
482 Christian religion punisheth adulterie in man and woman both alike. Christian Religion Punisheth adultery in man and woman both alike. np1 n1 vvz n1 p-acp n1 cc n1 av-d av. (6) proposition (DIV2) 21 Page 52
483 And Augustine: Tu exigis hoc ab vxore & non vis reddere hoc vxori? Marriage duties must be kept as well of the man as of the woman. And Augustine: Tu exigis hoc ab vxore & non vis reddere hoc vxori? Marriage duties must be kept as well of the man as of the woman. np1 np1: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-fr fw-fr fw-la fw-la fw-la? n1 n2 vmb vbi vvn a-acp av pp-f dt n1 c-acp pp-f dt n1. (6) proposition (DIV2) 21 Page 52
484 Others there be, which make a distinction betweene the partie innocent and the partie nocent; as if the one might marry, but not the other. Others there be, which make a distinction between the party innocent and the party nocent; as if the one might marry, but not the other. ng2-jn pc-acp vbi, r-crq vvb dt n1 p-acp dt n1 j-jn cc dt n1 fw-la; c-acp cs dt crd vmd vvi, cc-acp xx dt j-jn. (6) proposition (DIV2) 22 Page 52
485 But that the partie nocent may marry as well as the innocent, I prooue by these foure reasons. But that the party nocent may marry as well as the innocent, I prove by these foure Reasons. p-acp cst dt n1 fw-la vmb vvi c-acp av c-acp dt j-jn, pns11 vvb p-acp d crd n2. (6) proposition (DIV2) 22 Page 53
486 The first, the custome and practise of the Iewish Church when Moses liued, from whence the Christians haue learned diuorcement, Moses saith: The First, the custom and practice of the Jewish Church when Moses lived, from whence the Christians have learned divorcement, Moses Says: dt ord, dt n1 cc n1 pp-f dt jp n1 c-crq np1 vvd, p-acp c-crq dt np1 vhb vvn n1, np1 vvz: (6) proposition (DIV2) 22 Page 53
487 If a man take a wife, and shee finde no fauour in his eies, because he hath espied filthinesse in her, in so much that he doo giue ger a Bill of diuorcement, If a man take a wife, and she find no favour in his eyes, Because he hath espied filthiness in her, in so much that he do give her a Bill of divorcement, cs dt n1 vvb dt n1, cc pns31 vvi dx n1 p-acp po31 n2, c-acp pns31 vhz vvn n1 p-acp pno31, p-acp av av-d cst pns31 vdb vvi pno31 dt n1 pp-f n1, (6) proposition (DIV2) 22 Page 53
488 and she marry an other, and her second husband diuorce her in like maner, or die, let her not returne to her first husband againe, after shee is defiled. and she marry an other, and her second husband divorce her in like manner, or die, let her not return to her First husband again, After she is defiled. cc pns31 vvi dt n-jn, cc po31 ord n1 vvb pno31 p-acp j n1, cc vvi, vvb pno31 xx vvi p-acp po31 ord n1 av, c-acp pns31 vbz vvn. (6) proposition (DIV2) 22 Page 53
489 By which word it is euident, that when Moses liued, women which were diuorced for adulterie did marry againe, By which word it is evident, that when Moses lived, women which were divorced for adultery did marry again, p-acp r-crq n1 pn31 vbz j, cst c-crq np1 vvd, n2 r-crq vbdr vvn p-acp n1 vdd vvi av, (6) proposition (DIV2) 22 Page 53
490 as well as their husbands which did diuorce them. as well as their Husbands which did divorce them. c-acp av c-acp po32 n2 r-crq vdd vvi pno32. (6) proposition (DIV2) 22 Page 53
491 The second, is the set forme of words which the Iewes at this time doo vse in their Bills of diuorcement, which is after this manner. The second, is the Set Form of words which the Iewes At this time do use in their Bills of divorcement, which is After this manner. dt ord, vbz dt j-vvn n1 pp-f n2 r-crq dt np2 p-acp d n1 vdi vvi p-acp po32 n2 pp-f n1, r-crq vbz p-acp d n1. (6) proposition (DIV2) 22 Page 53
492 In the sixt of the Sabaoth, the 12. of the moneth of Adar, the yeare of the creation of the world, 5306. in the Citie of Cremona, lying vpon the Riuer of Poe in Italy; I Samuel Carmin, the sonne of Rabbi Daniel Saphard, doo of mine owne vuluntarie motion send away from mee, my wife Rachel, the daughter of Rabbi Ezra Parizol, and do giue her free liberty to depart whether she will, and marry whom she will: In the sixt of the Sabaoth, the 12. of the Monn of Adar, the year of the creation of the world, 5306. in the city of Cremona, lying upon the River of Poe in Italy; I Samuel Carmine, the son of Rabbi daniel Saphard, do of mine own vuluntarie motion send away from me, my wife Rachel, the daughter of Rabbi Ezra Parizol, and do give her free liberty to depart whither she will, and marry whom she will: p-acp dt ord pp-f dt n1, dt crd pp-f dt n1 pp-f np1, dt n1 pp-f dt n1 pp-f dt n1, crd p-acp dt n1 pp-f np1, vvg p-acp dt n1 pp-f zz p-acp np1; pns11 np1 np1, dt n1 pp-f n1 np1 n1, vdb pp-f png11 d j-jn n1 vvi av p-acp pno11, po11 n1 n1, dt n1 pp-f n1 np1 n1, cc vdb vvi po31 j n1 pc-acp vvi cs pns31 vmb, cc vvb r-crq pns31 vmb: (6) proposition (DIV2) 22 Page 54
493 and that there may be no let•e or hinderance to the contrary: and that there may be no let•e or hindrance to the contrary: cc cst a-acp vmb vbi dx n1 cc n1 p-acp dt n-jn: (6) proposition (DIV2) 22 Page 54
494 I haue giuen her this Bill of diuorcement, subscribed and sealed according to the constitution of Moses and Israel, in the presence of these witnesses: I have given her this Bill of divorcement, subscribed and sealed according to the constitution of Moses and Israel, in the presence of these Witnesses: pns11 vhb vvn pno31 d n1 pp-f n1, vvn cc vvn vvg p-acp dt n1 pp-f np1 cc np1, p-acp dt n1 pp-f d n2: (6) proposition (DIV2) 22 Page 54
495 Mardochi Gabriel, Elias Cephat, Manuel Pandin. Mardochi Gabriel, Elias Cephas, Manuel Pandin. np1 np1, np1 np1, np1 np1. (6) proposition (DIV2) 22 Page 54
496 The third, the definition of diuorcement, which is giuen by our Sauiour Christ in the Gospell: The third, the definition of divorcement, which is given by our Saviour christ in the Gospel: dt ord, dt n1 pp-f n1, r-crq vbz vvn p-acp po12 n1 np1 p-acp dt n1: (6) proposition (DIV2) 22 Page 54
497 it is a seperating of them by the lawe of man, which are linked together by the law of God, which is as much as the vntying of the knotte of marriage so that if the knot be vntied, both are free. it is a separating of them by the law of man, which Are linked together by the law of God, which is as much as the untying of the knot of marriage so that if the knot be untied, both Are free. pn31 vbz dt n-vvg pp-f pno32 p-acp dt n1 pp-f n1, r-crq vbr vvn av p-acp dt n1 pp-f np1, r-crq vbz p-acp d c-acp dt n-vvg pp-f dt n1 pp-f n1 av cst cs dt n1 vbb vvn, d vbr j. (6) proposition (DIV2) 22 Page 54
498 The husbād & the wife are relat•, one cannot be without the other: The husband & the wife Are relat•, one cannot be without the other: dt n1 cc dt n1 vbr n1, pi vmbx vbi p-acp dt n-jn: (6) proposition (DIV2) 22 Page 54
499 if she be boūd, she is some bodies wife, thē he which diuorced her is her husband: if she be bound, she is Some bodies wife, them he which divorced her is her husband: cs pns31 vbb vvn, pns31 vbz d ng1 n1, pno32 pns31 r-crq vvn po31 vbz po31 n1: (6) proposition (DIV2) 22 Page 54
500 there cānot be a wife without an husband, nor an husband without a wife. there cannot be a wife without an husband, nor an husband without a wife. a-acp vmbx vbi dt n1 p-acp dt n1, ccx dt n1 p-acp dt n1. (6) proposition (DIV2) 22 Page 54
501 The 4. wheras they which speak in fauour of the party innocent, take aduantage of the words, & argue thus: The 4. whereas they which speak in favour of the party innocent, take advantage of the words, & argue thus: dt crd cs pns32 r-crq vvb p-acp n1 pp-f dt n1 j-jn, vvb n1 pp-f dt n2, cc vvi av: (6) proposition (DIV2) 22 Page 54
502 He which putteth away his wife, vnles it be for fornication, and taketh an other, cōmitteth adultry ▪ therefore if it be for fornication, it is no adultry. He which putteth away his wife, unless it be for fornication, and Takes an other, Committeth adultery ▪ Therefore if it be for fornication, it is no adultery. pns31 r-crq vvz av po31 n1, cs pn31 vbb p-acp n1, cc vvz dt n-jn, vvz n1 ▪ av cs pn31 vbb p-acp n1, pn31 vbz dx n1. (6) proposition (DIV2) 22 Page 54
503 If that kinde of arguing bee good, I can by the same, prooue that the partie nocent may likewise marry, & thus I argue: If that kind of arguing bee good, I can by the same, prove that the party nocent may likewise marry, & thus I argue: cs d n1 pp-f vvg n1 j, pns11 vmb p-acp dt d, vvb d dt n1 fw-la vmb av vvi, cc av pns11 vvb: (6) proposition (DIV2) 22 Page 55
504 He which marrieth her which is diuorced, vnles shee be diuorced for fornication, committe•h adultry ▪ therefore if he marry her which is diuorced for fornicatiō, it is no adultry. He which Marrieth her which is divorced, unless she be divorced for fornication, committe•h adultery ▪ Therefore if he marry her which is divorced for fornication, it is no adultery. pns31 r-crq vvz pno31 r-crq vbz vvn, cs pns31 vbb vvn p-acp n1, uh n1 ▪ av cs pns31 vvb pno31 r-crq vbz vvn p-acp n1, pn31 vbz dx n1. (6) proposition (DIV2) 22 Page 55
505 Thus haue I prooued that neither man nor woman, nocent nor innocent, may marry againe: and leauing doctrine, I come to exhortation. S. Paul saith: Thus have I proved that neither man nor woman, nocent nor innocent, may marry again: and leaving Doctrine, I come to exhortation. S. Paul Says: av vhb pns11 vvn cst dx n1 ccx n1, fw-la ccx j-jn, vmb vvi av: cc vvg n1, pns11 vvb p-acp n1. np1 np1 vvz: (6) proposition (DIV2) 22 Page 55
506 I am a debter to all, both to the wise and the vnwise, I haue ministred already strong meate vnto thē which are men, I must now giue milk vnto them which are babes, I am a debtor to all, both to the wise and the unwise, I have ministered already strong meat unto them which Are men, I must now give milk unto them which Are babes, pns11 vbm dt n1 p-acp d, av-d p-acp dt j cc dt j, pns11 vhb vvn av j n1 p-acp pno32 r-crq vbr n2, pns11 vmb av vvi n1 p-acp pno32 r-crq vbr n2, (6) proposition (DIV2) 23 Page 55
507 and do as the Scribe did ▪ which when the Iew did demaund of him a Bill of diuorcement, did disswade him: and do as the Scribe did ▪ which when the Iew did demand of him a Bill of divorcement, did dissuade him: cc vdb c-acp dt vvi vdd ▪ r-crq c-crq dt np1 vdd vvi pp-f pno31 dt n1 pp-f n1, vdd vvi pno31: (6) proposition (DIV2) 23 Page 55
508 So, that I may disswade all that intend it, and perswade them which haue alreadie done it, to receiue their wiues into fauour againe. So, that I may dissuade all that intend it, and persuade them which have already done it, to receive their wives into favour again. av, cst pns11 vmb vvi d cst vvb pn31, cc vvi pno32 r-crq vhb av vdi pn31, pc-acp vvi po32 n2 p-acp n1 av. (6) proposition (DIV2) 23 Page 55
509 Iohn the Baptist came in the spirit of Elias, to turne the hearts of the fathers to the children. John the Baptist Come in the Spirit of Elias, to turn the hearts of the Father's to the children. np1 dt n1 vvd p-acp dt n1 pp-f np1, pc-acp vvi dt n2 pp-f dt n2 p-acp dt n2. (6) proposition (DIV2) 23 Page 55
510 I pray God that I may come also in the spirit of Elias and Iohn the Baptist, to turne, not onely the hearts of the fathers to the children, I pray God that I may come also in the Spirit of Elias and John the Baptist, to turn, not only the hearts of the Father's to the children, pns11 vvb np1 cst pns11 vmb vvi av p-acp dt n1 pp-f np1 cc np1 dt np1, pc-acp vvi, xx av-j dt n2 pp-f dt n2 p-acp dt n2, (6) proposition (DIV2) 23 Page 55
511 but also the husbandes to theyr wiues: but also the Husbands to their wives: cc-acp av dt n2 p-acp po32 n2: (6) proposition (DIV2) 23 Page 55
512 which dooing, I shall doo a worke of charitie, a peece of seruice acceptable vnto God. which doing, I shall do a work of charity, a piece of service acceptable unto God. r-crq vdg, pns11 vmb vdi dt n1 pp-f n1, dt n1 pp-f n1 j p-acp np1. (6) proposition (DIV2) 23 Page 55
513 Why should a man diuorce his wife? why should hee not vpon her repentance receiue her againe after shee is put away? S. Peter w•••eth to all husbandes in this manner. Why should a man divorce his wife? why should he not upon her Repentance receive her again After she is put away? S. Peter w•••eth to all Husbands in this manner. q-crq vmd dt n1 vvb po31 n1? q-crq vmd pns31 xx p-acp po31 n1 vvi pno31 av c-acp pns31 vbz vvn av? np1 np1 vvz p-acp d n2 p-acp d n1. (6) proposition (DIV2) 23 Page 56
514 Ye husbands, dwell with your wiues as men of knowledge, giuing honour vnto the woman as vnto the weaker vessell, You Husbands, dwell with your wives as men of knowledge, giving honour unto the woman as unto the Weaker vessel, pn22 n2, vvb p-acp po22 n2 c-acp n2 pp-f n1, vvg n1 p-acp dt n1 c-acp p-acp dt jc n1, (6) proposition (DIV2) 23 Page 56
515 euen as they which are heires together of the grace of life, that your prayers bee not interrupted ▪ In which I obserue the generallitie that husbands must dwell with their wiues, and not depart from them: even as they which Are Heirs together of the grace of life, that your Prayers be not interrupted ▪ In which I observe the generality that Husbands must dwell with their wives, and not depart from them: av c-acp pns32 r-crq vbr n2 av pp-f dt n1 pp-f n1, cst po22 n2 vbb xx j-vvn ▪ p-acp r-crq pns11 vvb dt n1 cst n2 vmb vvi p-acp po32 n2, cc xx vvi p-acp pno32: (6) proposition (DIV2) 23 Page 56
516 the fiue particulars, how they must dwell with them; as men of knowledge. the fiue particulars, how they must dwell with them; as men of knowledge. dt crd n2-j, c-crq pns32 vmb vvi p-acp pno32; c-acp n2 pp-f n1. (6) proposition (DIV2) 23 Page 56
517 Wherein doth this knowledge or discretion consist? in giuing honour to the woman? why should the man giue honour to the woman? because shee is the weaker vessell. Wherein does this knowledge or discretion consist? in giving honour to the woman? why should the man give honour to the woman? Because she is the Weaker vessel. q-crq vdz d n1 cc n1 vvi? p-acp vvg n1 p-acp dt n1? q-crq vmd dt n1 vvb n1 p-acp dt n1? c-acp pns31 vbz dt jc n1. (6) proposition (DIV2) 23 Page 56
518 Why should her weaknes be so much respected, as that honour should be giuen to her fragilitie? because notwithstanding her weaknes & infirmity, she is an heire & co-heire of saluation as well as her husband, Why should her weakness be so much respected, as that honour should be given to her fragility? Because notwithstanding her weakness & infirmity, she is an heir & coheir of salvation as well as her husband, q-crq vmd po31 n1 vbb av av-d vvn, c-acp cst n1 vmd vbi vvn p-acp po31 n1? c-acp p-acp po31 n1 cc n1, pns31 vbz dt n1 cc n1 pp-f n1 c-acp av c-acp po31 n1, (6) proposition (DIV2) 23 Page 56
519 and therfore he must respect her as himselfe. and Therefore he must respect her as himself. cc av pns31 vmb vvi pno31 p-acp px31. (6) proposition (DIV2) 23 Page 56
520 What is the mischiefe and inconuenience which else may followe? God cannot be well serued betweene them both, What is the mischief and inconvenience which Else may follow? God cannot be well served between them both, q-crq vbz dt n1 cc n1 r-crq av vmb vvi? np1 vmbx vbi av vvn p-acp pno32 d, (6) proposition (DIV2) 23 Page 56
521 because their praiers will be interrupted. Because their Prayers will be interrupted. c-acp po32 n2 vmb vbi vvn. (6) proposition (DIV2) 23 Page 56
522 The Husbandes then must dwell with their wiues, what that is, it is explaned by Saint Paul, the best expositor of Saint Peter; (Be it spoken with circumcised hearts) The husband (saith Paul) must giue due benevolence to the wife,1. Cor. •. The Husbands then must dwell with their wives, what that is, it is explained by Saint Paul, the best expositor of Saint Peter; (Be it spoken with circumcised hearts) The husband (Says Paul) must give due benevolence to the wife,1. Cor. •. dt n2 av vmb vvi p-acp po32 n2, r-crq d vbz, pn31 vbz vvn p-acp n1 np1, dt js n1 pp-f n1 np1; (vbi pn31 vvn p-acp j-vvn n2) dt n1 (vvz np1) vmb vvi j-jn n1 p-acp dt n1. np1 •. (6) proposition (DIV2) 24 Page 57
523 & the wife to the husband• what that is he sheweth afterward, (let no man thinke that vncleane which the holy Ghost hath spoken) The wife hath not power ouer her owne bodie but the man; & the wife to the husband• what that is he shows afterwards, (let no man think that unclean which the holy Ghost hath spoken) The wife hath not power over her own body but the man; cc dt n1 p-acp dt n1 r-crq d vbz pns31 vvz av, (vvi dx n1 vvi d j r-crq dt j n1 vhz vvn) dt n1 vhz xx n1 p-acp po31 d n1 p-acp dt n1; (6) proposition (DIV2) 24 Page 57
524 and the man hath not power ouer his owne bodie, but the woman. Againe: and the man hath not power over his own body, but the woman. Again: cc dt n1 vhz xx n1 p-acp po31 d n1, cc-acp dt n1. av: (6) proposition (DIV2) 24 Page 57
525 Defraude not one an other except it be for a time, that yee may giue your selues to fasting and praier, Defraud not one an other except it be for a time, that ye may give your selves to fasting and prayer, n1 xx pi dt n-jn c-acp pn31 vbb p-acp dt n1, cst pn22 vmb vvi po22 n2 p-acp vvg cc n1, (6) proposition (DIV2) 24 Page 57
526 and come together againe, least sathan tempt you for your incontinency. and come together again, least sathan tempt you for your incontinency. cc vvb av av, ds fw-ge vvi pn22 p-acp po22 n1. (6) proposition (DIV2) 24 Page 57
527 To dwell with a mans wife, is to be an helpe vnto her, as Ioseph was to Mary ▪ hee which hath not a care of his familie, hath denied the faith: To dwell with a men wife, is to be an help unto her, as Ioseph was to Marry ▪ he which hath not a care of his family, hath denied the faith: pc-acp vvi p-acp dt ng1 n1, vbz pc-acp vbi dt n1 p-acp pno31, c-acp np1 vbds p-acp uh ▪ pns31 r-crq vhz xx dt n1 pp-f po31 n1, vhz vvn dt n1: (6) proposition (DIV2) 24 Page 57
528 but he which forsaketh the company of his wife, doth neglect his family two manner of wayes: but he which Forsaketh the company of his wife, does neglect his family two manner of ways: cc-acp pns31 r-crq vvz dt n1 pp-f po31 n1, vdz vvi po31 n1 crd n1 pp-f n2: (6) proposition (DIV2) 24 Page 57
529 first cōcerning thrift, secondly cōcerning good name and same, because both of them shall be suspected to be incontinent liuers. First Concerning thrift, secondly Concerning good name and same, Because both of them shall be suspected to be incontinent livers. ord vvg n1, ord vvg j n1 cc d, c-acp d pp-f pno32 vmb vbi vvn pc-acp vbi j n2. (6) proposition (DIV2) 24 Page 57
530 Husbands must dwell with their wiues as men of knowledge. Husbands must dwell with their wives as men of knowledge. n2 vmb vvi p-acp po32 n2 c-acp n2 pp-f n1. (6) proposition (DIV2) 25 Page 57
531 The man is the womans head, as Christ is the mans head, and God is Christs head, the woman is but the Image of the man, The man is the woman's head, as christ is the men head, and God is Christ head, the woman is but the Image of the man, dt n1 vbz dt ng1 n1, c-acp np1 vbz dt ng1 n1, cc np1 vbz npg1 n1, dt n1 vbz p-acp dt n1 pp-f dt n1, (6) proposition (DIV2) 25 Page 58
532 as the man is the Image of God. as the man is the Image of God. c-acp dt n1 vbz dt n1 pp-f np1. (6) proposition (DIV2) 25 Page 58
533 But there must needes be more perfection in the head wherein are all the senses, vegetation & vnderstanding, thē in the bodie which hath but vegetatiō & one only sense, that is feeling; But there must needs be more perfection in the head wherein Are all the Senses, vegetation & understanding, them in the body which hath but vegetation & one only sense, that is feeling; p-acp a-acp vmb av vbi av-dc n1 p-acp dt n1 c-crq vbr d dt n2, n1 cc n1, pno32 p-acp dt n1 r-crq vhz p-acp n1 cc crd j n1, cst vbz vvg; (6) proposition (DIV2) 25 Page 58
534 in the body, then in the shadowe; in the archetypus or first forme, then in the Image of the same. in the body, then in the shadow; in the archetypus or First Form, then in the Image of the same. p-acp dt n1, av p-acp dt n1; p-acp dt fw-la cc ord n1, av p-acp dt n1 pp-f dt d. (6) proposition (DIV2) 25 Page 58
535 All beasts in the old lawe were vncleane, and vnfit for sacrifice, which did not ruminate and chewe the cudde: All beasts in the old law were unclean, and unfit for sacrifice, which did not ruminate and chew the cud: av-d n2 p-acp dt j n1 vbdr j, cc j p-acp n1, r-crq vdd xx vvi cc vvi dt n1: (6) proposition (DIV2) 25 Page 58
536 there was represented discretion, but men must be better thē are beastes, therefore they must liue discreetly with their wiues, there was represented discretion, but men must be better them Are beasts, Therefore they must live discreetly with their wives, pc-acp vbds vvn n1, cc-acp n2 vmb vbi j pno32 vbr n2, av pns32 vmb vvi av-j p-acp po32 n2, (6) proposition (DIV2) 25 Page 58
537 but a discreet man will of himselfe cōsider, that by how much he excelleth his wife in knowledge vnderstanding and all maner of perfection, but a discreet man will of himself Consider, that by how much he excels his wife in knowledge understanding and all manner of perfection, cc-acp dt j n1 vmb pp-f px31 vvi, cst a-acp c-crq d pns31 vvz po31 n1 p-acp n1 vvg cc d n1 pp-f n1, (6) proposition (DIV2) 25 Page 58
538 so he ought to conceale many infirmities in the woman, to deuour, and as it were swallow vp many indignities which do arise of her weakenesse. God saith: so he ought to conceal many infirmities in the woman, to devour, and as it were swallow up many indignities which do arise of her weakness. God Says: av pns31 vmd pc-acp vvi d n2 p-acp dt n1, pc-acp vvi, cc c-acp pn31 vbdr n1 a-acp d n2 r-crq vdb vvi pp-f po31 n1. np1 vvz: (6) proposition (DIV2) 25 Page 58
539 Hencefoorth my spirit shall not 〈 ◊ 〉 with man because bee is flesh: Henceforth my Spirit shall not 〈 ◊ 〉 with man Because bee is Flesh: av po11 n1 vmb xx 〈 sy 〉 p-acp n1 c-acp n1 vbz n1: (6) proposition (DIV2) 25 Page 58
540 you 〈 … 〉 set your wit to theirs, they are but flesh, and you in comparison of them are spirit. you 〈 … 〉 Set your wit to theirs, they Are but Flesh, and you in comparison of them Are Spirit. pn22 〈 … 〉 vvn po22 n1 p-acp png32, pns32 vbr p-acp n1, cc pn22 p-acp n1 pp-f pno32 vbr n1. (6) proposition (DIV2) 25 Page 58
541 And •as a belee•ing husband may sanctifie & 〈 ◊ 〉 an vnbeleeuing wife 〈 ◊ 〉 so discreet man may reforme an vndiscreet wife, And •as a belee•ing husband may sanctify & 〈 ◊ 〉 an unbelieving wife 〈 ◊ 〉 so discreet man may reform an undiscreet wife, np1 vbds dt j-vvg n1 vmb vvi cc 〈 sy 〉 dt vvg n1 〈 sy 〉 av j n1 vmb vvi dt j-u n1, (6) proposition (DIV2) 25 Page 58
542 euen as when the bodie is out of temper, it is in the wisedome of the head to cure the bodie, even as when the body is out of temper, it is in the Wisdom of the head to cure the body, av c-acp c-crq dt n1 vbz av pp-f n1, pn31 vbz p-acp dt n1 pp-f dt n1 pc-acp vvi dt n1, (6) proposition (DIV2) 25 Page 59
543 and bring the disordered members into order. Husbands must giue honour vnto their wiues. and bring the disordered members into order. Husbands must give honour unto their wives. cc vvi dt j-vvn n2 p-acp n1. n2 vmb vvi n1 p-acp po32 n2. (6) proposition (DIV2) 25 Page 59
544 There is one honour which the inferiour doth owe to his supeririour, Feare God, and honour the King. There is one honour which the inferior does owe to his supeririour, fear God, and honour the King. pc-acp vbz crd n1 r-crq dt j-jn vdz vvi p-acp po31 n1, n1 np1, cc vvi dt n1. (6) proposition (DIV2) 26 Page 59
545 Another which superiours owe to their inferiours, and all one to another, Honour all men. In giuing honour, goe before one an other. another which superiors owe to their inferiors, and all one to Another, Honour all men. In giving honour, go before one an other. j-jn r-crq n2-jn vvb p-acp po32 n2-jn, cc d pi p-acp n-jn, vvb d n2. p-acp vvg n1, vvb p-acp pi dt n-jn. (6) proposition (DIV2) 26 Page 59
546 All members (saith Paule) are not alike, but on those members which we thinke most dishonest, we put most honestie on: All members (Says Paul) Are not alike, but on those members which we think most dishonest, we put most honesty on: d n2 (vvz np1) vbr xx av, cc-acp p-acp d n2 r-crq pns12 vvb ds j, pns12 vvd ds n1 a-acp: (6) proposition (DIV2) 26 Page 59
547 vpon our vncomely parts we put most comelines on, for our comely parts need it not, upon our uncomely parts we put most comeliness on, for our comely parts need it not, p-acp po12 j n2 pns12 vvd ds n1 a-acp, p-acp po12 j n2 vvb pn31 xx, (6) proposition (DIV2) 26 Page 59
548 but God hath tempered the bodie together, and giuen more honour to the member that lacketh. but God hath tempered the body together, and given more honour to the member that lacketh. cc-acp np1 vhz vvn dt n1 av, cc vvn dc n1 p-acp dt n1 cst vvz. (6) proposition (DIV2) 26 Page 59
549 And so must husbands do to their wiues. And so must Husbands do to their wives. cc av vmb n2 vdb p-acp po32 n2. (6) proposition (DIV2) 26 Page 59
550 The woman is the weaker vessell, and the man himselfe is but a vessell, and notwithstanding his strength hee is but weake. He doth not say: The woman is the Weaker vessel, and the man himself is but a vessel, and notwithstanding his strength he is but weak. He does not say: dt n1 vbz dt jc n1, cc dt n1 px31 vbz p-acp dt n1, cc p-acp po31 n1 pns31 vbz p-acp j. pns31 vdz xx vvi: (6) proposition (DIV2) 27 Page 59
551 Giue honour to the ••man because she is good, but because she is weake: not for her vertue, but for her fragilitie: Give honour to the ••man Because she is good, but Because she is weak: not for her virtue, but for her fragility: vvb n1 p-acp dt n1 c-acp pns31 vbz j, cc-acp c-acp pns31 vbz j: xx c-acp po31 n1, cc-acp p-acp po31 n1: (6) proposition (DIV2) 27 Page 59
552 for your selues are so, or may be so Brethren saith Paul, Gala ▪ 5. 〈 ◊ 〉. for your selves Are so, or may be so Brothers Says Paul, Gala ▪ 5. 〈 ◊ 〉. c-acp po22 n2 vbr av, cc vmb vbi av n2 vvz np1, np1 ▪ crd 〈 sy 〉. (6) proposition (DIV2) 27 Page 59
553 If a man be suddenly taken in an offence, you which be spirituall, must restore such an•one with the spirit of meeknes, considering •est thou also be tempted, beare one an others burden ▪ 〈 ◊ 〉 fulfil the law of Christ. If a man be suddenly taken in an offence, you which be spiritual, must restore such an•one with the Spirit of meekness, considering •est thou also be tempted, bear one an Others burden ▪ 〈 ◊ 〉 fulfil the law of christ. cs dt n1 vbi av-j vvn p-acp dt n1, pn22 r-crq vbi j, vmb vvi d n1 p-acp dt n1 pp-f n1, vvg n1 pns21 av vbi vvn, vvb pi dt n2-jn vvi ▪ 〈 sy 〉 vvi dt n1 pp-f np1. (6) proposition (DIV2) 27 Page 60
554 We haue 〈 … 〉 examples of womē which were 〈 ◊ 〉 vessels. The woman was the first in the preuarication and not the man. We have 〈 … 〉 Examples of women which were 〈 ◊ 〉 vessels. The woman was the First in the prevarication and not the man. pns12 vhb 〈 … 〉 n2 pp-f n2 r-crq vbdr 〈 sy 〉 n2. dt n1 vbds dt ord p-acp dt n1 cc xx dt n1. (6) proposition (DIV2) 27 Page 60
555 Abraham beleeued the Angell when Sara laughed. Lots wife did looke back towards Sodome, Gen. 18. Lot did not. Abraham believed the Angel when Sarah laughed. Lots wife did look back towards Sodom, Gen. 18. Lot did not. np1 vvd dt n1 c-crq np1 vvn. npg1 n1 vdd vvi av p-acp np1, np1 crd n1 vdd xx. (6) proposition (DIV2) 27 Page 60
556 Moses his wife repined at her childes circumcision, himselfe did not. Sara was so hard h•rted as to turne Agar out of doores, Abraham was not. Moses his wife repined At her child's circumcision, himself did not. Sarah was so hard h•rted as to turn Agar out of doors, Abraham was not. np1 po31 n1 vvd p-acp po31 ng1 n1, px31 vdd xx. np1 vbds av av-j vvn c-acp pc-acp vvi np1 av pp-f n2, np1 vbds xx. (6) proposition (DIV2) 27 Page 60
557 Iezabel could without remorse of conscience set downe the whole plot and proiect how Naboth should loose his life and his vineyard, Achab could not. Jezebel could without remorse of conscience Set down the Whole plot and project how Naboth should lose his life and his vineyard, Ahab could not. np1 vmd p-acp n1 pp-f n1 vvn a-acp dt j-jn n1 cc vvi c-crq np1 vmd vvi po31 n1 cc po31 n1, np1 vmd xx. (6) proposition (DIV2) 27 Page 60
558 The wife of Zebedeus could audaciously aske of our Sauiour Christ that her sonnes might sit on his right hād & his left, her husb̄d could not. The wife of Zebedee could audaciously ask of our Saviour christ that her Sons might fit on his right hand & his left, her husbnd could not. dt n1 pp-f npg1 vmd av-j vvi pp-f po12 n1 np1 cst po31 n2 vmd vvi p-acp po31 j-jn n1 cc po31 j, po31 n1 vmd xx. (6) proposition (DIV2) 27 Page 60
559 Salomons wiues corrupted him, he corrupted them not. Sampsons wife betraied him, he betraied not her. Solomon's wives corrupted him, he corrupted them not. Sampsons wife betrayed him, he betrayed not her. np1 n2 vvd pno31, pns31 vvd pno32 xx. npg1 n1 vvd pno31, pns31 vvd xx pno31. (6) proposition (DIV2) 27 Page 60
560 Some of these offen•• were worse thē adultery, yet their husband did not nourish hatred against them. Though they be weake vessells; some of these offen•• were Worse them adultery, yet their husband did not nourish hatred against them. Though they be weak vessels; d pp-f d n1 vbdr av-jc pno32 n1, av po32 n1 vdd xx vvi n1 p-acp pno32. cs pns32 vbb j n2; (6) proposition (DIV2) 27 Page 60
561 yet are they heires of the kingdome of heauen as well as their husbands. yet Are they Heirs of the Kingdom of heaven as well as their Husbands. av vbr pns32 n2 pp-f dt n1 pp-f n1 c-acp av c-acp po32 n2. (6) proposition (DIV2) 28 Page 60
562 Christ was borne a man, but borne of woman, that he might sanctifie both man and woman; christ was born a man, but born of woman, that he might sanctify both man and woman; np1 vbds vvn dt n1, p-acp vvn pp-f n1, cst pns31 vmd vvi d n1 cc n1; (6) proposition (DIV2) 28 Page 60
563 through childbirth the woman shalbe saued, if they continue in the faith, and loue, and holinesse, with modestie. through childbirth the woman shall saved, if they continue in the faith, and love, and holiness, with modesty. p-acp n1 dt n1 vmb|vbi vvn, cs pns32 vvb p-acp dt n1, cc n1, cc n1, p-acp n1. (6) proposition (DIV2) 28 Page 61
564 The word of God hath giuen precepts of godly life vnto women, that liuing godlily as did Elizabeth, Sara, Anna, Rebecca, they might be saued, The man and wife are to liue together in the life to come, not as a man and wife, The word of God hath given Precepts of godly life unto women, that living godlily as did Elizabeth, Sarah, Anna, Rebecca, they might be saved, The man and wife Are to live together in the life to come, not as a man and wife, dt n1 pp-f np1 vhz vvn n2 pp-f j n1 p-acp n2, cst vvg av-j a-acp vdd np1, np1, np1, np1, pns32 vmd vbi vvn, dt n1 cc n1 vbr pc-acp vvi av p-acp dt n1 pc-acp vvi, xx p-acp dt n1 cc n1, (6) proposition (DIV2) 28 Page 61
565 but as the Angels and Saints in heauen, why then shal they liue asunder vpon the earth? but as the Angels and Saints in heaven, why then shall they live asunder upon the earth? cc-acp c-acp dt n2 cc n2 p-acp n1, uh-crq av vmb pns32 vvi av p-acp dt n1? (6) proposition (DIV2) 28 Page 61
566 If they liue not together, theyr prayers shalbe interrupted. This reason alone is sufficient to compose and qualifie all greeuances between man & wife. If they live not together, their Prayers shall interrupted. This reason alone is sufficient to compose and qualify all grievances between man & wife. cs pns32 vvb xx av, po32 n2 vmb|vbi vvn. d n1 av-j vbz j pc-acp vvi cc vvi d n2 p-acp n1 cc n1. (6) proposition (DIV2) 29 Page 61
567 They ought to pray together, for prayer is a principall part of Gods seruice; They ought to pray together, for prayer is a principal part of God's service; pns32 vmd pc-acp vvi av, p-acp n1 vbz dt j-jn n1 pp-f npg1 n1; (6) proposition (DIV2) 29 Page 61
568 and if they will haue God to be deuoutly serued, al grudges and quarrels must be layd aside. and if they will have God to be devoutly served, all grudges and quarrels must be laid aside. cc cs pns32 vmb vhi n1 pc-acp vbi av-j vvn, d n2 cc n2 vmb vbi vvn av. (6) proposition (DIV2) 29 Page 61
569 God heareth not the prayers of them which be sinfull: no greater sinne then continuall fostering of hatred and inward malice. God hears not the Prayers of them which be sinful: no greater sin then continual fostering of hatred and inward malice. np1 vvz xx dt n2 pp-f pno32 r-crq vbi j: uh-dx jc n1 av j j-vvg pp-f n1 cc j n1. (6) proposition (DIV2) 29 Page 61
570 Iosua saith, I and my house will serue the Lord: Luc. 1. Zacharie and his wife with him walked in the ordinances of God without reproofe. Iosua Says, I and my house will serve the Lord: Luke 1. Zacharias and his wife with him walked in the ordinances of God without reproof. np1 vvz, sy cc po11 n1 vmb vvi dt n1: np1 crd np1 cc po31 n1 p-acp pno31 vvd p-acp dt n2 pp-f np1 p-acp n1. (6) proposition (DIV2) 29 Page 61
571 And it is the maner of you Citizens when you are dead, to haue your wiues and your selues pictured vpon your graues, lifting vp your hands and praying together. And it is the manner of you Citizens when you Are dead, to have your wives and your selves pictured upon your graves, lifting up your hands and praying together. cc pn31 vbz dt n1 pp-f pn22 n2 c-crq pn22 vbr j, pc-acp vhi po22 n2 cc po22 n2 vvn p-acp po22 n2, vvg a-acp po22 n2 cc vvg av. (6) proposition (DIV2) 29 Page 61
572 But it is plaine mockery to be pictured praying together vpon your graues when you are dead, But it is plain mockery to be pictured praying together upon your graves when you Are dead, p-acp pn31 vbz j n1 pc-acp vbi vvn vvg av p-acp po22 n2 c-crq pn22 vbr j, (6) proposition (DIV2) 29 Page 62
573 if so be that you doo not pray together in your houses while you are aliue: if so be that you do not pray together in your houses while you Are alive: cs av vbb d pn22 vdb xx vvi av p-acp po22 n2 cs pn22 vbr j: (6) proposition (DIV2) 29 Page 62
574 and therefore learne by the marble monuments and pictures of the dead, what yee ought to doo while ye are aliue. and Therefore Learn by the Marble monuments and pictures of the dead, what ye ought to do while you Are alive. cc av vvi p-acp dt n1 n2 cc n2 pp-f dt j, r-crq pn22 vmd pc-acp vdi cs pn22 vbr j. (6) proposition (DIV2) 29 Page 62
575 I ende with Moses, beseeching God that my doctrine may be as the raine, and my speech as the deawe of heauen and the showre vpon the hearbes, I end with Moses, beseeching God that my Doctrine may be as the rain, and my speech as the dew of heaven and the shower upon the herbs, pns11 vvb p-acp np1, vvg np1 cst po11 n1 vmb vbi p-acp dt n1, cc po11 n1 p-acp dt n1 pp-f n1 cc dt n1 p-acp dt n2, (6) proposition (DIV2) 29 Page 62
576 and as the great raine vpon the grasse, For I will publish the name of the Lord: and as the great rain upon the grass, For I will publish the name of the Lord: cc p-acp dt j n1 p-acp dt n1, c-acp pns11 vmb vvi dt n1 pp-f dt n1: (6) proposition (DIV2) 29 Page 62
577 giue ye glory vnto our God. give you glory unto our God. vvb pn22 n1 p-acp po12 n1. (6) proposition (DIV2) 29 Page 62
578 To this God the Father, the Sonne, and the holy Ghost, be all power, glory and dominion, both now and for euermore. Amen. FINIS. To this God the Father, the Son, and the holy Ghost, be all power, glory and dominion, both now and for evermore. Amen. FINIS. p-acp d np1 dt n1, dt n1, cc dt j n1, vbb d n1, n1 cc n1, d av cc p-acp av. uh-n. fw-la. (6) proposition (DIV2) 29 Page 62

Marginalia

View Segment and References (Segment No.) Note No. Text Standardized Text Parts of Speech
18 0 •sa. 6. 9. et• ▪ •sa. 6. 9. et• ▪ n1. crd crd n1 ▪
21 0 1. Thess. 5. 21. 1. Thess 5. 21. crd np1 crd crd
36 0 Dan. 5. • 5. Dan. 5. • 5. np1 crd • crd
48 0 2. Thess. 2. 3 2. Thess 2. 3 crd np1 crd crd
87 0 Iacob. 2. 10. Iacob. 2. 10. np1. crd crd
103 0 Leuit. 1•. 1• Levites 1•. 1• np1 n1. n1
105 0 Marc. 16. 16 Marc. 16. 16 np1 crd crd
107 0 Mat. 1. 18. Mathew 1. 18. np1 crd crd
108 0 Hieron. cōtra •eluidiū Hieron. cōtra •eluidiū np1. fw-la fw-la
109 0 Math. 28. Math. 28. np1 crd
110 0 •. Cor. 15. •. Cor. 15. •. np1 crd
111 0 Decretal. lib. 5. Tit. 40 cap. 6. verba intelligenda sunt, non secundum quodsonāt, sed secundū mentem proferentis, Decretal. lib. 5. Tit. 40 cap. 6. verba intelligenda sunt, non secundum quodsonant, sed secundū mentem proferentis, j-jn. n1. crd np1 crd n1. crd fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la,
112 0 Hilar. Intelligentia dictorum ex causis est assumenda dicendi, quia non sermonires, sed reisermo est subiectus. Hilar. Intelligence dictorum ex Causis est assumenda dicendi, quia non sermonires, sed reisermo est subiectus. np1 np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la.
115 0 De adulterinis coniugijs. lib. 1. cap. 9. De adulterinis coniugijs. lib. 1. cap. 9. fw-fr fw-la fw-la. n1. crd n1. crd
123 0 Iac. 4. 17. Iac. 4. 17. np1 crd crd
135 0 Gen. 2. 14. 1. Gen. 2. 14. 1. np1 crd crd crd
136 0 Cor. 6. 16 Cor. 6. 16 np1 crd crd
136 1 Eph. 5. 3. Ephesians 5. 3. np1 crd crd
137 0 Deut. 24. Deuteronomy 24. np1 crd
142 0 Math. 5. Math. 5. np1 crd
147 0 Math. 5. 43. Math. 5. 43. np1 crd crd
147 1 Leuit. 19. 18 Levites 19. 18 np1 crd crd
148 0 If any obiect that the history is otherwise related in Marke ▪ I answere with Greg ▪ Decretal. lib. 5. Tit. 40. cap. 7. Nihil obstat narrandi diuersit as &c. If any Object that the history is otherwise related in Mark ▪ I answer with Greg ▪ Decretal. lib. 5. Tit. 40. cap. 7. Nihil obstat narrandi diuersit as etc. cs d n1 cst dt n1 vbz av vvn p-acp n1 ▪ pns11 vvb p-acp np1 ▪ j-jn. n1. crd np1 crd n1. crd fw-la fw-la fw-la j p-acp av
175 0 Deut. 24. Deuteronomy 24. np1 crd
190 0 Vide Chrysost. in Lib. de libel. repud. Vide Chrysostom in Lib. de libel. repud. fw-la np1 p-acp np1 fw-fr n1. fw-la.
194 0 L. Ideser, dom. in monte L. Ideser, dom. in monte np1 np1, fw-la. p-acp fw-fr
212 0 Gen. 4. Gen. 4. np1 crd
223 0 2. Reg. 6. Gen. 3. 8. Ionas. 1. 2. Reg. 6. Gen. 3. 8. Ionas. 1. crd np1 crd np1 crd crd np1. crd
235 0 Lo•o com ▪ de cōiugio. Lo•o come ▪ de cōiugio. vdb vvi ▪ fw-la fw-la.
238 0 Loco com ▪ de diuortio. Loco come ▪ de diuortio. np1 vvi ▪ fw-la fw-la.
246 0 Rom. 7. 2. Rom. 7. 2. np1 crd crd
250 0 1. Cor. 7. 16 1. Cor. 7. 16 crd np1 crd crd
259 0 1. Cor. 7. 5. 1. Cor. 7. 5. crd np1 crd crd
266 0 Tho. Aqui. in 1. Cor. 7. Tho. Aqui in 1. Cor. 7. np1 np1 p-acp crd np1 crd
268 0 Gen. 24 ▪ Gen. 24 ▪ np1 crd ▪
269 0 Gen. 29. Gen. 29. np1 crd
271 0 Gen. 16. Gen. 16. np1 crd
276 0 Iohn. 8. John. 8. np1. crd
277 0 Grat. decret ▪ pars ricausa 32. Grat. Decree ▪ pars ricausa 32. np1 j-jn ▪ fw-la fw-la crd
278 0 quaest. 6. Question. 6. vvn. crd
280 0 Rom. 8. Rom. 8. np1 crd
282 0 Ro. cap. •. Ro. cap. •. np1 n1. •.
284 0 Gen. 3•. Gen. 3•. np1 n1.
288 0 Lib. de libello repudij. Lib. de Little book repudij. np1 fw-fr fw-la fw-la.
317 0 Lib de diuortio. Lib de diuortio. np1 fw-fr fw-la.
329 0 Grat decret 2. pars. 32. causa. 7 quaest. 1. & 2. cap Aug. de bono coniugali ▪ cap 7. Great Decree 2. pars. 32. causa. 7 Question. 1. & 2. cap Aug. de Bono coniugali ▪ cap 7. j j-jn crd fw-la. crd fw-la. crd vvn. crd cc crd n1 np1 fw-fr fw-la fw-la ▪ n1 crd
333 0 Dè adult. con•ug. li. 2. cap. 4. Dè adult. con•ug. li. 2. cap. 4. fw-la fw-la. vvb. fw-it. crd n1. crd
335 0 Concil. Council. n1.
343 0 Ad Pollentium. lib. 2. cap. 10. Ad Pollentium. lib. 2. cap. 10. fw-la fw-la. n1. crd n1. crd
351 0 1. Cor. 7. 1. Cor. 7. crd np1 crd
364 0 Mat. 18. Mathew 18. np1 crd
371 0 1. Sam. 18. 1. Sam. 18. crd np1 crd
373 0 Iohn. 8. John. 8. np1. crd
393 0 Concil. Aulatensis can. 10. Council. Aulatensis can. 10. n1. np1 vmb. crd
398 0 Epiph. co•tra Cathores. Epiphany co•tra Cathores. np1 fw-fr n2.
408 0 1. Tim. 5. 1. Tim. 5. crd np1 crd
409 0 1. Cor. 7. 1. Cor. 7. crd np1 crd
425 0 Chrysost. de lib. re. pudij. Chrysostom de lib. re. pudij. np1 fw-fr n1. zz. fw-la.
426 0 NONLATINALPHABET None None
446 0 M•c. 10. 11. M•c. 10. 11. fw-la. crd crd
459 0 Ex. 22. 1. Ex. 22. 1. np1 crd crd
459 1 Leuit. 19. 9 Levites 19. 9 np1 crd crd
460 0 Deut. 21. 23. Deuteronomy 21. 23. np1 crd crd
462 0 Ad Amandum presbyterum. Ad Amandum presbyterum. fw-la fw-la fw-la.
464 0 Ad Apollēt. li. 2. cap. 4. Ad Apollent. li. 2. cap. 4. fw-la j. n1. crd n1. crd
465 0 Canon. apost. 47. Canon. apost. 47. n1. n1. crd
471 0 Vindiciae contrà tyrannos. Vindiciae contrà tyrannos. np1 fw-la fw-la.
475 0 •. Sam. 12. •. Sam. 12. •. np1 crd
480 0 Gen. 27. Gen. 27. np1 crd
480 1 Ex. 11. 2. Ex. 11. 2. np1 crd crd
480 2 Iud. 16. 30. Iud. 16. 30. np1 crd crd
480 3 Iosua. 6. 15. Iosua. 6. 15. np1. crd crd
482 0 Innocentius Epist. 3. ad Exeuperiun. De 10 chordis cap. 3. Innocentius Epistle 3. and Exeuperiun. De 10 chordis cap. 3. np1 np1 crd vvi np1. fw-fr crd fw-la fw-es. crd
487 0 Deut. 24. Deuteronomy 24. np1 crd
494 0 Sixti senensis Biblioth. sanct. lib. 2. ex libro Rabbi Mosis d• Co•i. Sixti Senensis Biblioth. sanct. lib. 2. ex libro Rabbi Moses d• Co•i. fw-la fw-la np1. j. n1. crd fw-la fw-la n1 np1 n1 np1.
506 0 Rom. • Rom. • np1 •
509 0 Mal. 4. Malachi 4. np1 crd
514 0 1. Pat. •. 7. 1. Pat. •. 7. crd np1 •. crd
527 0 1. Tim. 5. 1. Tim. 5. crd np1 crd
531 0 Ephe. 5. Ephes 5. np1 crd
531 1 1. Cor. 11. 1. Cor. 11. crd np1 crd
544 0 1. Pet. 2. 1. Pet. 2. crd np1 crd
545 0 1. Cor. 1• ▪ 1. Cor. 1• ▪ crd np1 n1 ▪
554 0 Gen. 3. Gen. 3. np1 crd
555 0 3. Tim. •. 3. Tim. •. crd np1 •.
556 0 Gen. 19. Gen. 19. np1 crd
556 1 Exod. 4. Exod 4. np1 crd
556 2 Gen. 21. Gen. 21. np1 crd
557 0 1. Reg. 21. 1. Reg. 21. crd np1 crd
558 0 Math. 20. Math. 20. np1 crd
559 0 1. Reg. 21. 1. Reg. 21. crd np1 crd
559 1 Iudg. 1•. and 16. Judges 1•. and 16. np1 n1. cc crd
562 0 〈 … 〉 〈 … 〉 〈 … 〉
562 1 1. Tim. 2. 1. Tim. 2. crd np1 crd
569 0 Pro. 18. Pro 18. np1 crd
570 0 Iosua. Iosua. np1.
575 0 Deut. •2. Deuteronomy •2. np1 n1.