Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | Placuit secundum euangelicam & apostolicam Doctrinam, Mil•uitan cap. 17. vt ne { que } dimissus àb vxore nèc Dimissa à marito, Alteri cōiungantur, sèd it à maneant, Or sibi reconcilientur. | n1 fw-la fw-la cc fw-la fw-la, fw-mi fw-es. crd fw-la fw-la { fw-fr } fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la, fw-la fw-la, vhd pn31 fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la. | |
Note 0 | Concil. | Council. | n1. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
1 Corinthians 7.11 (AKJV) | 1 corinthians 7.11: but and if shee depart, let her remaine vnmaried, or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife. | placuit secundum euangelicam & apostolicam doctrinam, mil*uitan cap. 17. vt ne { que } dimissus ab vxore nec dimissa a marito, alteri coiungantur, sed it a maneant, aut sibi reconcilientur | False | 0.772 | 0.177 | 0.0 |
1 Corinthians 7.11 (Geneva) | 1 corinthians 7.11: but and if shee depart, let her remaine vnmaried, or be reconciled vnto her husband, and let not the husband put away his wife. | placuit secundum euangelicam & apostolicam doctrinam, mil*uitan cap. 17. vt ne { que } dimissus ab vxore nec dimissa a marito, alteri coiungantur, sed it a maneant, aut sibi reconcilientur | False | 0.764 | 0.182 | 0.0 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|