Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | He offred vp bread. And hereupon they would deuise their Masse offertorie. The Hebrue translation sayth: Osculemini filium: Kisse the sonne. The vulgar translation sayth: Apprehendite disciplinam: Take ye discipline. The Hebrue translation sayth: | He offered up bred. And hereupon they would devise their Mass offertory. The Hebrew Translation say: Osculemini Son: Kiss the son. The Vulgar Translation say: Apprehendite Disciplinam: Take you discipline. The Hebrew Translation say: | pns31 vvd a-acp n1. cc av pns32 vmd vvi po32 n1 n1. dt njp n1 vvz: fw-la fw-la: vvb dt n1. dt j n1 vvz: j fw-la: vvb pn22 n1. dt njp n1 vvz: |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|