Two sermons preached the one at S. Maries Spittle on Tuesday in Easter weeke. 1570. and the other at the Court at Windsor the Sonday after twelfth day, being the viij. of Ianuary, before in the yeare. 1569. by Thomas Drant Bacheler in Diuinitie.

Drant, Thomas, d. 1578?
Publisher: By Iohn Daye dwelling ouer Aldersgate
Place of Publication: London
Publication Year: 1570
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A20794 ESTC ID: S116118 STC ID: 7171
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 95 located on Image 10

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Lord whether shall we go? thou hast the wordes of eternall life. So Nicodemus asked a questiō: Lord whither shall we go? thou hast the words of Eternal life. So Nicodemus asked a question: n1 cs vmb pns12 vvi? pns21 vh2 dt n2 pp-f j n1. av np1 vvd dt n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 3.4 (ODRV); John 3.9 (ODRV); John 6.68 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.68 (AKJV) - 1 john 6.68: thou hast the words of eternall life. shall we go? thou hast the wordes of eternall life. True 0.852 0.922 4.115
John 6.68 (Geneva) - 1 john 6.68: thou hast the wordes of eternall life: shall we go? thou hast the wordes of eternall life. True 0.85 0.94 5.435
John 6.68 (ODRV) - 2 john 6.68: thou hast the wordes of eternal life. shall we go? thou hast the wordes of eternall life. True 0.849 0.939 4.115
John 6.68 (Tyndale) - 2 john 6.68: thou haste the wordes of eternall lyfe, shall we go? thou hast the wordes of eternall life. True 0.844 0.929 3.198
John 6.69 (Vulgate) - 2 john 6.69: verba vitae aeternae habes: shall we go? thou hast the wordes of eternall life. True 0.782 0.845 0.0
John 6.68 (ODRV) john 6.68: simon peter therfore answered him: lord, to whom shal we goe? thou hast the wordes of eternal life. lord whether shall we go? thou hast the wordes of eternall life. so nicodemus asked a questio False 0.781 0.942 4.045
John 6.68 (Tyndale) john 6.68: then simon peter answered: master to whom shall we goo? thou haste the wordes of eternall lyfe, lord whether shall we go? thou hast the wordes of eternall life. so nicodemus asked a questio False 0.775 0.907 3.49
John 6.68 (AKJV) john 6.68: then simon peter answered him, lord, to whom shall we goe? thou hast the words of eternall life. lord whether shall we go? thou hast the wordes of eternall life. so nicodemus asked a questio False 0.773 0.942 5.218
John 6.68 (Geneva) john 6.68: then simon peter answered him, master, to whome shall we goe? thou hast the wordes of eternall life: lord whether shall we go? thou hast the wordes of eternall life. so nicodemus asked a questio False 0.77 0.936 5.027
John 6.69 (Vulgate) john 6.69: respondit ergo ei simon petrus: domine, ad quem ibimus? verba vitae aeternae habes: lord whether shall we go? thou hast the wordes of eternall life. so nicodemus asked a questio False 0.73 0.687 0.0
John 6.69 (Wycliffe) - 1 john 6.69: thou hast wordis of euerlastynge lijf; shall we go? thou hast the wordes of eternall life. True 0.705 0.765 1.474
John 6.69 (Wycliffe) john 6.69: and symount petre answeride to hym, lord, to whom schulen we gon? thou hast wordis of euerlastynge lijf; lord whether shall we go? thou hast the wordes of eternall life. so nicodemus asked a questio False 0.641 0.408 2.08




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers