Sermons very fruitfull, godly, and learned, preached and sette foorth by Maister Roger Edgeworth, doctoure of diuinitie, canon of the cathedrall churches of Sarisburie, Welles and Bristow, residentiary in the cathedrall churche of Welles, and chauncellour of the same churche: with a repertorie or table, directinge to many notable matters expressed in the same sermons

Edgeworth, Roger, d. 1560
Publisher: In ædibus Roberti Caly Tipographi
Place of Publication: London
Publication Year: 1557
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A21119 ESTC ID: S111773 STC ID: 7482
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 864 located on Image 53

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Except you eate the fleshe of the sonne of man, and drink his bloud, ye shal haue no life in you. Except you eat the Flesh of the son of man, and drink his blood, you shall have no life in you. c-acp pn22 vvb dt n1 pp-f dt n1 pp-f n1, cc vvi po31 n1, pn22 vmb vhi dx n1 p-acp pn22.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Job 6; John 6.54 (Vulgate); John 6.60 (ODRV); John 6.60 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.54 (Vulgate) - 2 john 6.54: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. except you eate the fleshe of the sonne of man, and drink his bloud, ye shal haue no life in you False 0.835 0.866 0.0
John 6.53 (Tyndale) - 1 john 6.53: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. except you eate the fleshe of the sonne of man, and drink his bloud, ye shal haue no life in you False 0.825 0.96 4.418
John 6.53 (ODRV) - 1 john 6.53: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. except you eate the fleshe of the sonne of man, and drink his bloud, ye shal haue no life in you False 0.817 0.974 6.772
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. except you eate the fleshe of the sonne of man, and drink his bloud, ye shal haue no life in you False 0.791 0.969 3.079
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. except you eate the fleshe of the sonne of man, and drink his bloud, ye shal haue no life in you False 0.78 0.967 3.079
John 6.54 (Vulgate) - 2 john 6.54: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. drink his bloud, ye shal haue no life in you True 0.742 0.874 0.0
John 6.53 (Tyndale) - 1 john 6.53: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. drink his bloud, ye shal haue no life in you True 0.733 0.924 1.978
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. drink his bloud, ye shal haue no life in you True 0.712 0.936 0.795
John 6.53 (ODRV) - 1 john 6.53: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. drink his bloud, ye shal haue no life in you True 0.708 0.954 4.701
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. drink his bloud, ye shal haue no life in you True 0.705 0.934 0.795
John 6.53 (ODRV) - 1 john 6.53: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. except you eate the fleshe of the sonne of man True 0.7 0.962 0.921
John 6.53 (Tyndale) - 1 john 6.53: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. except you eate the fleshe of the sonne of man True 0.692 0.955 0.895
John 6.54 (Vulgate) - 2 john 6.54: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. except you eate the fleshe of the sonne of man True 0.69 0.859 0.0
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. except you eate the fleshe of the sonne of man True 0.665 0.956 0.826
John 6.55 (ODRV) john 6.55: for my flesh, is meate indeed: and my bloud is drinke indeed. except you eate the fleshe of the sonne of man, and drink his bloud, ye shal haue no life in you False 0.657 0.763 1.862
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. except you eate the fleshe of the sonne of man, and drink his bloud, ye shal haue no life in you False 0.657 0.705 0.0
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. except you eate the fleshe of the sonne of man True 0.656 0.956 0.826
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. except you eate the fleshe of the sonne of man, and drink his bloud, ye shal haue no life in you False 0.638 0.582 0.0
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. except you eate the fleshe of the sonne of man, and drink his bloud, ye shal haue no life in you False 0.636 0.719 0.0
John 6.54 (Wycliffe) john 6.54: therfor jhesus seith to hem, treuli, treuli, y seie to you, but ye eten the fleisch of mannus sone, and drenken his blood, ye schulen not haue lijf in you. drink his bloud, ye shal haue no life in you True 0.635 0.486 2.257
John 6.54 (Geneva) john 6.54: whosoeuer eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternall life, and i will raise him vp at the last day. drink his bloud, ye shal haue no life in you True 0.6 0.841 0.372




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers