A heavenly hymne to the king of heaven. Presented in a sermon, by Iames Eglesfield, Mr. of Arts in Queenes Colledge ...

Eglesfield, James, b. 1601 or 2
Publisher: Printed by Iohn Dawson for Francis Eglesfield and are to be sold at the signe of the Marigold in Pauls Churchyard
Place of Publication: London
Publication Year: 1640
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A21192 ESTC ID: S114013 STC ID: 7545
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 190 located on Page 24

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Here with the woman of Samaria, I acknowledge the Well is deepe, and I have nothing to draw withall; Here with the woman of Samaria, I acknowledge the Well is deep, and I have nothing to draw withal; av p-acp dt n1 pp-f np1, pns11 vvb dt av vbz j-jn, cc pns11 vhb pix pc-acp vvi av;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 4.7 (ODRV); John 4.7 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 4.7 (ODRV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water. iesvs said to her: giue me to drinke. here with the woman of samaria, i acknowledge the well is deepe, and i have nothing to draw withall False 0.669 0.519 1.226
John 4.7 (Tyndale) john 4.7: and there came a woman of samaria to drawe water. and iesus sayde vnto her: geve me drynke. here with the woman of samaria, i acknowledge the well is deepe, and i have nothing to draw withall False 0.669 0.386 0.522
John 4.7 (Geneva) john 4.7: there came a woman of samaria to drawe water. iesus sayd vnto her, giue me drinke. here with the woman of samaria, i acknowledge the well is deepe, and i have nothing to draw withall False 0.667 0.437 0.522
John 4.7 (AKJV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water: iesus sayth vnto her, giue me to drinke. here with the woman of samaria, i acknowledge the well is deepe, and i have nothing to draw withall False 0.666 0.481 1.178
John 4.7 (Geneva) john 4.7: there came a woman of samaria to drawe water. iesus sayd vnto her, giue me drinke. here with the woman of samaria, i acknowledge the well is deepe True 0.651 0.629 0.905
John 4.7 (Tyndale) john 4.7: and there came a woman of samaria to drawe water. and iesus sayde vnto her: geve me drynke. here with the woman of samaria, i acknowledge the well is deepe True 0.65 0.527 0.905
John 4.7 (ODRV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water. iesvs said to her: giue me to drinke. here with the woman of samaria, i acknowledge the well is deepe True 0.646 0.648 0.941
John 4.11 (ODRV) - 1 john 4.11: sir, neither hast thou wherein to draw, and the well is deep; here with the woman of samaria, i acknowledge the well is deepe True 0.644 0.382 0.0
John 4.7 (AKJV) - 0 john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water: here with the woman of samaria, i acknowledge the well is deepe True 0.642 0.679 1.117
John 4.11 (AKJV) john 4.11: the woman saith vnto him, sir, thou hast nothing to drawe with, and the well is deepe: from whence then hast thou that liuing water? here with the woman of samaria, i acknowledge the well is deepe True 0.6 0.706 2.306




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers