Matthew 11.21 (AKJV) - 0 |
matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: |
then for them of corazin and bethsaida. and againe |
True |
0.777 |
0.913 |
0.538 |
Matthew 10.15 (Tyndale) - 1 |
matthew 10.15: it shalbe easier for the londe of zodoma and gomorra in the daye of iudgement then for that cite. |
then for them of corazin and bethsaida. and againe, for the land of sodome, then for capernaum, at the day of judgment |
False |
0.768 |
0.285 |
0.0 |
Luke 10.13 (AKJV) - 0 |
luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: |
then for them of corazin and bethsaida. and againe |
True |
0.767 |
0.91 |
0.538 |
Luke 10.13 (Tyndale) - 1 |
luke 10.13: wo be to the bethsaida. |
then for them of corazin and bethsaida. and againe |
True |
0.76 |
0.756 |
0.666 |
Matthew 11.21 (Geneva) - 1 |
matthew 11.21: woe be to thee, bethsaida: |
then for them of corazin and bethsaida. and againe |
True |
0.754 |
0.772 |
0.64 |
Matthew 11.21 (Vulgate) - 0 |
matthew 11.21: vae tibi corozain, vae tibi bethsaida: |
then for them of corazin and bethsaida. and againe |
True |
0.75 |
0.857 |
0.575 |
Matthew 11.21 (Wycliffe) - 1 |
matthew 11.21: corosaym, woo to thee! bethsaida; |
then for them of corazin and bethsaida. and againe |
True |
0.724 |
0.689 |
0.617 |
Matthew 11.21 (Geneva) |
matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
then for them of corazin and bethsaida. and againe, for the land of sodome, then for capernaum, at the day of judgment |
False |
0.71 |
0.442 |
1.168 |
Matthew 10.15 (AKJV) |
matthew 10.15: uerely i say vnto you, it shall be more tolerable for the land of sodom and gomorrha in the day of iudgment, then for that citie. |
then for them of corazin and bethsaida. and againe, for the land of sodome, then for capernaum, at the day of judgment |
False |
0.695 |
0.602 |
1.414 |
Matthew 11.24 (AKJV) |
matthew 11.24: but i say vnto you, that it shall be more tolerable for the land of sodom, in th day of iudgment, then for thee. |
then for them of corazin and bethsaida. and againe, for the land of sodome, then for capernaum, at the day of judgment |
False |
0.693 |
0.688 |
1.46 |
Matthew 10.15 (ODRV) |
matthew 10.15: amen i say to you, it shal be more tolerable for the land of the sodomites and gomorrheans in the day of iudgement, then for that citie. |
then for them of corazin and bethsaida. and againe, for the land of sodome, then for capernaum, at the day of judgment |
False |
0.678 |
0.435 |
1.46 |
Matthew 10.15 (Geneva) |
matthew 10.15: truely i say vnto you, it shall be easier for them of the lande of sodom and gomorrha in the day of iudgement, then for that citie. |
then for them of corazin and bethsaida. and againe, for the land of sodome, then for capernaum, at the day of judgment |
False |
0.675 |
0.772 |
0.622 |
Matthew 11.24 (ODRV) |
matthew 11.24: but notwithstanding i say to you, that it shal be more tolerable for the land of sodom in the day of iudgement, then for thee. |
then for them of corazin and bethsaida. and againe, for the land of sodome, then for capernaum, at the day of judgment |
False |
0.67 |
0.589 |
1.509 |
Matthew 11.21 (AKJV) |
matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. |
then for them of corazin and bethsaida. and againe, for the land of sodome, then for capernaum, at the day of judgment |
False |
0.667 |
0.515 |
1.109 |
Luke 10.13 (Vulgate) |
luke 10.13: vae tibi corozain ! vae tibi bethsaida ! quia si in tyro et sidone factae fuissent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere sedentes poeniterent. |
then for them of corazin and bethsaida. and againe |
True |
0.653 |
0.574 |
0.356 |
Matthew 11.24 (Geneva) |
matthew 11.24: but i say vnto you, that it shall be easier for them of the land of sodom in the day of iudgement, then for thee. |
then for them of corazin and bethsaida. and againe, for the land of sodome, then for capernaum, at the day of judgment |
False |
0.641 |
0.714 |
1.509 |
Luke 10.13 (Wycliffe) |
luke 10.13: wo to thee, corosayn; wo to thee, bethsaida; for if in tyre and sidon the vertues hadden be don, whiche han be don in you, sum tyme thei wolden haue sete in heyre and asches, and haue don penaunce. |
then for them of corazin and bethsaida. and againe |
True |
0.637 |
0.775 |
0.349 |
Luke 10.13 (ODRV) |
luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. |
then for them of corazin and bethsaida. and againe |
True |
0.622 |
0.782 |
0.0 |
Luke 10.13 (Geneva) |
luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. |
then for them of corazin and bethsaida. and againe |
True |
0.613 |
0.733 |
0.0 |