An exposition of the Epistle of St Paule to the Colossians deliuered in sundry sermons, preached by Edvvard Elton minister of Gods word at St Mary Magdalens Bermondsey neare London. And now by him published intending the further good of his charge, and the profit of as many as shall please to reade it.

Elton, Edward, d. 1624
Publisher: Printed by Edward Griffin for Ralph Mab and are to be sold at his shop at the signe of the Grey hound in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1615
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A21260 ESTC ID: S100390 STC ID: 7612
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Colossians -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 5414 located on Image 15

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text the night is past, and the day is at hand, let vs therefore cast away the workes of darkenesse, the night is past, and the day is At hand, let us Therefore cast away the works of darkness, dt n1 vbz j, cc dt n1 vbz p-acp n1, vvb pno12 av vvi av dt n2 pp-f n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 13.11 (AKJV); Romans 13.11 (Geneva); Romans 13.12 (Geneva); Romans 13.12 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 13.12 (Geneva) romans 13.12: the night is past, and the day is at hande, let vs therefore cast away the workes of darkenesse, and let vs put on the armour of light, the night is past, and the day is at hand, let vs therefore cast away the workes of darkenesse, False 0.909 0.964 5.051
Romans 13.12 (ODRV) romans 13.12: the night is passed, and the day is at hand. let vs therfore cast off the workes of darknesse, & doe on the armour of light. the night is past, and the day is at hand, let vs therefore cast away the workes of darkenesse, False 0.906 0.963 2.11
Romans 13.12 (AKJV) romans 13.12: the night is farre spent, the day is at hand: let vs therefore cast off the workes of darkenesse, and let vs put on the armour of light. the night is past, and the day is at hand, let vs therefore cast away the workes of darkenesse, False 0.895 0.947 2.98
Romans 13.12 (Geneva) romans 13.12: the night is past, and the day is at hande, let vs therefore cast away the workes of darkenesse, and let vs put on the armour of light, the day is at hand, let vs therefore cast away the workes of darkenesse, True 0.879 0.952 4.704
Romans 13.12 (ODRV) romans 13.12: the night is passed, and the day is at hand. let vs therfore cast off the workes of darknesse, & doe on the armour of light. the day is at hand, let vs therefore cast away the workes of darkenesse, True 0.875 0.945 3.262
Romans 13.12 (AKJV) romans 13.12: the night is farre spent, the day is at hand: let vs therefore cast off the workes of darkenesse, and let vs put on the armour of light. the day is at hand, let vs therefore cast away the workes of darkenesse, True 0.868 0.944 4.11
Romans 13.12 (Tyndale) romans 13.12: the nyght is passed and the daye is come nye. let us therfore cast awaye the dedes of darcknes and let vs put on the (armoure) of lyght. the night is past, and the day is at hand, let vs therefore cast away the workes of darkenesse, False 0.848 0.836 0.681
Romans 13.12 (Vulgate) romans 13.12: nox praecessit, dies autem appropinquavit. abjiciamus ergo opera tenebrarum, et induamur arma lucis. the night is past, and the day is at hand, let vs therefore cast away the workes of darkenesse, False 0.83 0.304 0.0
Romans 13.12 (Tyndale) romans 13.12: the nyght is passed and the daye is come nye. let us therfore cast awaye the dedes of darcknes and let vs put on the (armoure) of lyght. the day is at hand, let vs therefore cast away the workes of darkenesse, True 0.825 0.801 1.34
Romans 13.12 (Vulgate) romans 13.12: nox praecessit, dies autem appropinquavit. abjiciamus ergo opera tenebrarum, et induamur arma lucis. the day is at hand, let vs therefore cast away the workes of darkenesse, True 0.785 0.332 0.0
1 Thessalonians 5.5 (Geneva) 1 thessalonians 5.5: yee are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, neither of darkenesse. the day is at hand, let vs therefore cast away the workes of darkenesse, True 0.616 0.483 0.787
1 Thessalonians 5.5 (Tyndale) 1 thessalonians 5.5: ye are all the children of light and the children of the daye. we are not of the nyght nether of darcknes. the day is at hand, let vs therefore cast away the workes of darkenesse, True 0.614 0.305 0.0
1 Thessalonians 5.5 (AKJV) 1 thessalonians 5.5: yee are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkenesse. the day is at hand, let vs therefore cast away the workes of darkenesse, True 0.612 0.494 0.787
1 Thessalonians 5.5 (ODRV) 1 thessalonians 5.5: for al you are the children of light, and children of the day: we are not of the night nor of darknesse. the day is at hand, let vs therefore cast away the workes of darkenesse, True 0.604 0.456 0.095




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers