The triumph of a true Christian described: or An explication of the eight chapter of the Epistle of Saint Paul to the Romans wherein the sanctified sinners heauen vpon earth is layed open, with explication of the comfort of it to as many as are so qualified. Deliuered in sundrie sermons by Edward Elton, Bachelour in Diuinitie, and preacher of Gods word at Saint Mary Magdalens Barmondsey neare London. And now by him published, intending the good and sauing comfort of euery true beleeuing soule that shall please to read it.

Elton, Edward, d. 1624
Publisher: Printed by Richard Field for Robert Mylburne and are to be sold at the great south doore of Pauls
Place of Publication: London
Publication Year: 1623
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A21269 ESTC ID: S100392 STC ID: 7621
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Romans VIII -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 9010 located on Page 489

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for their Oliues should fall or shake off before they were ripe. And the like threatnings we find denounced in many places of the Prophets. Reade Mica. 6.15. Hag. 1.6. But to this purpose is that of the Prophet Isay most plaine and most pregnant, Isai. 24.4.5.6.7. The earth (saith the Prophet) lamenteth and fadeth away, the world is feeble and decayed: for their Olive should fallen or shake off before they were ripe. And the like threatenings we find denounced in many places of the prophets. Reade Mica. 6.15. Hag. 1.6. But to this purpose is that of the Prophet Saiah most plain and most pregnant, Isaiah 24.4.5.6.7. The earth (Says the Prophet) lamenteth and fades away, the world is feeble and decayed: p-acp po32 n2 vmd vvi cc vvi a-acp c-acp pns32 vbdr j. cc dt j n2-vvg pns12 vvi vvn p-acp d n2 pp-f dt n2. np1 np1. crd. np1 crd. cc-acp p-acp d n1 vbz d pp-f dt n1 np1 ds j cc av-ds j, np1 crd. dt n1 (vvz dt n1) vvz cc vvz av, dt n1 vbz j cc j-vvn:
Note 0 Mica. 6.15. Hag. 1.6. Mica. 6.15. Hag. 1.6. np1. crd. np1 crd.
Note 1 Isai. 24.4.5.6.7. Isaiah 24.4.5.6.7. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Haggai 1.6; Isaiah 24.4; Isaiah 24.4 (Geneva); Isaiah 24.5; Isaiah 24.5 (Geneva); Isaiah 24.6; Isaiah 24.7; Micah 6.15
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Isaiah 24.4 (Geneva) - 0 isaiah 24.4: the earth lamenteth and fadeth away: the earth (saith the prophet) lamenteth and fadeth away, the world is feeble and decayed True 0.872 0.964 6.195
Isaiah 24.4 (Douay-Rheims) - 0 isaiah 24.4: the earth mourned, and faded away, and is weakened: the earth (saith the prophet) lamenteth and fadeth away, the world is feeble and decayed True 0.821 0.969 1.587
Isaiah 24.4 (AKJV) isaiah 24.4: the earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughtie people of the earth doe languish. the earth (saith the prophet) lamenteth and fadeth away, the world is feeble and decayed True 0.818 0.949 4.574
Joel 1.10 (Douay-Rheims) - 0 joel 1.10: the country is destroyed, the ground hath mourned: the earth (saith the prophet) lamenteth and fadeth away, the world is feeble and decayed True 0.771 0.292 0.0
Isaiah 24.4 (Geneva) isaiah 24.4: the earth lamenteth and fadeth away: the world is feeble and decaied: the proude people of the earth are weakened. for their oliues should fall or shake off before they were ripe. and the like threatnings we find denounced in many places of the prophets. reade mica. 6.15. hag. 1.6. but to this purpose is that of the prophet isay most plaine and most pregnant, isai. 24.4.5.6.7. the earth (saith the prophet) lamenteth and fadeth away, the world is feeble and decayed False 0.76 0.959 6.627
Isaiah 24.4 (Douay-Rheims) - 0 isaiah 24.4: the earth mourned, and faded away, and is weakened: for their oliues should fall or shake off before they were ripe. and the like threatnings we find denounced in many places of the prophets. reade mica. 6.15. hag. 1.6. but to this purpose is that of the prophet isay most plaine and most pregnant, isai. 24.4.5.6.7. the earth (saith the prophet) lamenteth and fadeth away, the world is feeble and decayed False 0.735 0.967 1.835
Isaiah 24.19 (AKJV) isaiah 24.19: the earth is vtterly broken downe, the earth is cleane dissolued, the earth is moued exceedingly. the earth (saith the prophet) lamenteth and fadeth away, the world is feeble and decayed True 0.732 0.361 0.832
Isaiah 24.19 (Geneva) isaiah 24.19: the earth is vtterly broken downe: the earth is cleane dissolued: the earth is mooued exceedingly. the earth (saith the prophet) lamenteth and fadeth away, the world is feeble and decayed True 0.731 0.367 0.832
Isaiah 24.4 (AKJV) isaiah 24.4: the earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughtie people of the earth doe languish. for their oliues should fall or shake off before they were ripe. and the like threatnings we find denounced in many places of the prophets. reade mica. 6.15. hag. 1.6. but to this purpose is that of the prophet isay most plaine and most pregnant, isai. 24.4.5.6.7. the earth (saith the prophet) lamenteth and fadeth away, the world is feeble and decayed False 0.729 0.903 3.696
Joel 1.10 (AKJV) joel 1.10: the field is wasted, the lande mourneth; for the corne is wasted: the new wine is dried vp, the oyle languisheth. the earth (saith the prophet) lamenteth and fadeth away, the world is feeble and decayed True 0.701 0.731 0.0
Isaiah 24.19 (AKJV) isaiah 24.19: the earth is vtterly broken downe, the earth is cleane dissolued, the earth is moued exceedingly. for their oliues should fall or shake off before they were ripe. and the like threatnings we find denounced in many places of the prophets. reade mica. 6.15. hag. 1.6. but to this purpose is that of the prophet isay most plaine and most pregnant, isai. 24.4.5.6.7. the earth (saith the prophet) lamenteth and fadeth away, the world is feeble and decayed False 0.68 0.229 0.99
Isaiah 24.4 (Vulgate) isaiah 24.4: luxit, et defluxit terra, et infirmata est; defluxit orbis, infirmata est altitudo populi terrae. the earth (saith the prophet) lamenteth and fadeth away, the world is feeble and decayed True 0.677 0.761 0.0
Joel 1.10 (Geneva) joel 1.10: the fielde is wasted: the lande mourneth: for the corne is destroyed: the new wine is dried vp, and the oyle is decayed. the earth (saith the prophet) lamenteth and fadeth away, the world is feeble and decayed True 0.672 0.629 2.443
Isaiah 24.19 (Geneva) isaiah 24.19: the earth is vtterly broken downe: the earth is cleane dissolued: the earth is mooued exceedingly. for their oliues should fall or shake off before they were ripe. and the like threatnings we find denounced in many places of the prophets. reade mica. 6.15. hag. 1.6. but to this purpose is that of the prophet isay most plaine and most pregnant, isai. 24.4.5.6.7. the earth (saith the prophet) lamenteth and fadeth away, the world is feeble and decayed False 0.672 0.209 0.99
Isaiah 24.4 (Vulgate) isaiah 24.4: luxit, et defluxit terra, et infirmata est; defluxit orbis, infirmata est altitudo populi terrae. for their oliues should fall or shake off before they were ripe. and the like threatnings we find denounced in many places of the prophets. reade mica. 6.15. hag. 1.6. but to this purpose is that of the prophet isay most plaine and most pregnant, isai. 24.4.5.6.7. the earth (saith the prophet) lamenteth and fadeth away, the world is feeble and decayed False 0.624 0.688 0.633




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Mica. 6.15. Micah 6.15
In-Text Hag. 1.6. Haggai 1.6
In-Text Isai. 24.4.5.6.7. Isaiah 24.4; Isaiah 24.5; Isaiah 24.6; Isaiah 24.7
Note 0 Mica. 6.15. Micah 6.15
Note 0 Hag. 1.6. Haggai 1.6
Note 1 Isai. 24.4.5.6.7. Isaiah 24.4; Isaiah 24.5; Isaiah 24.6; Isaiah 24.7