Brotherly reconcilement preached in Oxford for the vnion of some, and now published with larger meditations for the vnitie of all in this Church and common-wealth: with an apologie of the vse of fathers, and secular learning in sermons. By Egeon Askevv of Queens Colledge.

Askew, Egeon, b. 1576
Publisher: Printed by R Field for George Bishop
Place of Publication: London
Publication Year: 1605
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A22141 ESTC ID: S100302 STC ID: 855
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3633 located on Page 216

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and breake the couenant of our father? Though some false brethren, as they dealt with Paul, that crept and came in priuily to spie out our libertie which we haue in Christ Iesus of things indifferent, to bring vs into bondage, haue appropriated this name of brethren to themselues, and break the Covenant of our father? Though Some false brothers, as they dealt with Paul, that crept and Come in privily to spy out our liberty which we have in christ Iesus of things indifferent, to bring us into bondage, have appropriated this name of brothers to themselves, cc vvi dt n1 pp-f po12 n1? cs d j n2, c-acp pns32 vvd p-acp np1, cst vvd cc vvd p-acp av-j pc-acp vvi av po12 n1 r-crq pns12 vhb p-acp np1 np1 pp-f n2 j, pc-acp vvi pno12 p-acp n1, vhb vvn d n1 pp-f n2 p-acp px32,
Note 0 Gal. 2. 4. Gal. 2. 4. np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Galatians 2.4; Galatians 2.4 (Tyndale); Genesis 49.6 (Geneva); Isaiah 5.7; Malachi 2; Malachi 2.10 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Galatians 2.4 (Tyndale) galatians 2.4: and that because of incommers beynge falce brethren which came in amonge other to spye out oure libertie which we have in christ iesus that they might bringe vs into bondage. though some false brethren, as they dealt with paul, that crept and came in priuily to spie out our libertie which we haue in christ iesus of things indifferent, to bring vs into bondage, haue appropriated this name of brethren to themselues, True 0.816 0.701 1.187
Galatians 2.4 (AKJV) galatians 2.4: and that because of false brethren vnawares brought in, who came in priuily to spie out our libertie, which wee haue in christ iesus, that they might bring vs into bondage. though some false brethren, as they dealt with paul, that crept and came in priuily to spie out our libertie which we haue in christ iesus of things indifferent, to bring vs into bondage, haue appropriated this name of brethren to themselues, True 0.796 0.91 2.136
Galatians 2.4 (Geneva) galatians 2.4: to wit, for the false brethren which were craftily sent in, and crept in priuily to spie out our libertie, which we haue in christ iesus, that they might bring vs into bondage. though some false brethren, as they dealt with paul, that crept and came in priuily to spie out our libertie which we haue in christ iesus of things indifferent, to bring vs into bondage, haue appropriated this name of brethren to themselues, True 0.773 0.931 3.087
Galatians 2.4 (Tyndale) galatians 2.4: and that because of incommers beynge falce brethren which came in amonge other to spye out oure libertie which we have in christ iesus that they might bringe vs into bondage. they dealt with paul, that crept and came in priuily to spie out our libertie which we haue in christ iesus of things indifferent, to bring vs into bondage, haue appropriated this name of brethren to themselues, True 0.77 0.691 1.039
Galatians 2.4 (ODRV) galatians 2.4: but because of the false brethren craftily brought in, which craftily came in to espie our libertie that we haue in christ iesvs, that they might bring vs into seruitude. though some false brethren, as they dealt with paul, that crept and came in priuily to spie out our libertie which we haue in christ iesus of things indifferent, to bring vs into bondage, haue appropriated this name of brethren to themselues, True 0.764 0.855 1.484
Galatians 2.4 (Tyndale) galatians 2.4: and that because of incommers beynge falce brethren which came in amonge other to spye out oure libertie which we have in christ iesus that they might bringe vs into bondage. and breake the couenant of our father? though some false brethren, as they dealt with paul, that crept and came in priuily to spie out our libertie which we haue in christ iesus of things indifferent, to bring vs into bondage, haue appropriated this name of brethren to themselues, False 0.76 0.661 1.187
Galatians 2.4 (Tyndale) galatians 2.4: and that because of incommers beynge falce brethren which came in amonge other to spye out oure libertie which we have in christ iesus that they might bringe vs into bondage. crept and came in priuily to spie out our libertie which we haue in christ iesus of things indifferent, to bring vs into bondage, haue appropriated this name of brethren to themselues, True 0.757 0.756 1.039
Galatians 2.4 (AKJV) galatians 2.4: and that because of false brethren vnawares brought in, who came in priuily to spie out our libertie, which wee haue in christ iesus, that they might bring vs into bondage. they dealt with paul, that crept and came in priuily to spie out our libertie which we haue in christ iesus of things indifferent, to bring vs into bondage, haue appropriated this name of brethren to themselues, True 0.755 0.908 1.847
Galatians 2.4 (AKJV) galatians 2.4: and that because of false brethren vnawares brought in, who came in priuily to spie out our libertie, which wee haue in christ iesus, that they might bring vs into bondage. crept and came in priuily to spie out our libertie which we haue in christ iesus of things indifferent, to bring vs into bondage, haue appropriated this name of brethren to themselues, True 0.744 0.927 1.847
Galatians 2.4 (Geneva) galatians 2.4: to wit, for the false brethren which were craftily sent in, and crept in priuily to spie out our libertie, which we haue in christ iesus, that they might bring vs into bondage. they dealt with paul, that crept and came in priuily to spie out our libertie which we haue in christ iesus of things indifferent, to bring vs into bondage, haue appropriated this name of brethren to themselues, True 0.741 0.924 2.798
Galatians 2.4 (ODRV) galatians 2.4: but because of the false brethren craftily brought in, which craftily came in to espie our libertie that we haue in christ iesvs, that they might bring vs into seruitude. they dealt with paul, that crept and came in priuily to spie out our libertie which we haue in christ iesus of things indifferent, to bring vs into bondage, haue appropriated this name of brethren to themselues, True 0.73 0.828 1.187
Galatians 2.4 (AKJV) galatians 2.4: and that because of false brethren vnawares brought in, who came in priuily to spie out our libertie, which wee haue in christ iesus, that they might bring vs into bondage. and breake the couenant of our father? though some false brethren, as they dealt with paul, that crept and came in priuily to spie out our libertie which we haue in christ iesus of things indifferent, to bring vs into bondage, haue appropriated this name of brethren to themselues, False 0.724 0.884 2.136
Galatians 2.4 (Geneva) galatians 2.4: to wit, for the false brethren which were craftily sent in, and crept in priuily to spie out our libertie, which we haue in christ iesus, that they might bring vs into bondage. crept and came in priuily to spie out our libertie which we haue in christ iesus of things indifferent, to bring vs into bondage, haue appropriated this name of brethren to themselues, True 0.703 0.936 2.798
Galatians 2.4 (ODRV) galatians 2.4: but because of the false brethren craftily brought in, which craftily came in to espie our libertie that we haue in christ iesvs, that they might bring vs into seruitude. crept and came in priuily to spie out our libertie which we haue in christ iesus of things indifferent, to bring vs into bondage, haue appropriated this name of brethren to themselues, True 0.701 0.855 1.187
Galatians 2.4 (Geneva) galatians 2.4: to wit, for the false brethren which were craftily sent in, and crept in priuily to spie out our libertie, which we haue in christ iesus, that they might bring vs into bondage. and breake the couenant of our father? though some false brethren, as they dealt with paul, that crept and came in priuily to spie out our libertie which we haue in christ iesus of things indifferent, to bring vs into bondage, haue appropriated this name of brethren to themselues, False 0.696 0.903 3.087
Galatians 2.4 (ODRV) galatians 2.4: but because of the false brethren craftily brought in, which craftily came in to espie our libertie that we haue in christ iesvs, that they might bring vs into seruitude. and breake the couenant of our father? though some false brethren, as they dealt with paul, that crept and came in priuily to spie out our libertie which we haue in christ iesus of things indifferent, to bring vs into bondage, haue appropriated this name of brethren to themselues, False 0.666 0.819 1.484
Malachi 2.10 (AKJV) malachi 2.10: haue we not all one father? hath not one god created vs? why doe we deale treacherously euery man against his brother, by prophaning the couenant of our fathers? and breake the couenant of our father True 0.663 0.837 0.672
Malachi 2.10 (Douay-Rheims) malachi 2.10: have we not all one father? hath not one god created us? why then doth every one of us despise his brother, violating the covenant of our fathers? and breake the couenant of our father True 0.644 0.829 0.129
Malachi 2.10 (Geneva) malachi 2.10: haue we not all one father? hath not one god made vs? why doe we transgresse euery one against his brother, and breake the couenant of our fathers? and breake the couenant of our father True 0.639 0.914 2.022




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Gal. 2. 4. Galatians 2.4