Brotherly reconcilement preached in Oxford for the vnion of some, and now published with larger meditations for the vnitie of all in this Church and common-wealth: with an apologie of the vse of fathers, and secular learning in sermons. By Egeon Askevv of Queens Colledge.

Askew, Egeon, b. 1576
Publisher: Printed by R Field for George Bishop
Place of Publication: London
Publication Year: 1605
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A22141 ESTC ID: S100302 STC ID: 855
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 83 located on Page 6

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but (as the Apostle speakes) dare locum irae, to giue place for a while to his wrath, vers. 43. My sonne (saith she) heare my voyce, arise and flie to Haran to my brother Laban, and tarry with him awhile till thy brothers fiercenesse be asswaged, but (as the Apostle speaks) Dare locum irae, to give place for a while to his wrath, vers. 43. My son (Says she) hear my voice, arise and fly to Haran to my brother Laban, and tarry with him awhile till thy Brother's fierceness be assuaged, cc-acp (c-acp dt np1 vvz) vvb fw-la fw-la, pc-acp vvi n1 p-acp dt n1 p-acp po31 n1, fw-la. crd po11 n1 (vvz pns31) vvb po11 n1, vvb cc vvi p-acp np1 p-acp po11 n1 np1, cc vvi p-acp pno31 av p-acp po21 ng1 n1 vbi vvn,
Note 0 Rom. 12. 19. Rom. 12. 19. np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Genesis 27.42; Genesis 27.43 (Geneva); Romans 12.19
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Genesis 27.43 (Geneva) genesis 27.43: now therefore my sonne, heare my voyce, arise, and flee thou to haran to my brother laban, my sonne (saith she) heare my voyce, arise and flie to haran to my brother laban, and tarry with him awhile till thy brothers fiercenesse be asswaged, True 0.818 0.932 2.223
Genesis 27.43 (ODRV) genesis 27.43: now therfore, my sonne, heare my voice, and get thee vp and flye to laban my brother into haran: my sonne (saith she) heare my voyce, arise and flie to haran to my brother laban, and tarry with him awhile till thy brothers fiercenesse be asswaged, True 0.809 0.826 0.891
Genesis 27.43 (AKJV) genesis 27.43: now therefore my sonne, obey my voice: and arise, flee thou to laban my brother, to haran. my sonne (saith she) heare my voyce, arise and flie to haran to my brother laban, and tarry with him awhile till thy brothers fiercenesse be asswaged, True 0.793 0.826 0.924
Genesis 27.44 (Geneva) genesis 27.44: and tarie with him a while vntill thy brothers fiercenesse be swaged, but (as the apostle speakes) dare locum irae, to giue place for a while to his wrath, vers. 43. my sonne (saith she) heare my voyce, arise and flie to haran to my brother laban, and tarry with him awhile till thy brothers fiercenesse be asswaged, False 0.75 0.842 1.267
Genesis 27.44 (AKJV) genesis 27.44: and tary with him a few dayes, vntill thy brothers furie turne away; but (as the apostle speakes) dare locum irae, to giue place for a while to his wrath, vers. 43. my sonne (saith she) heare my voyce, arise and flie to haran to my brother laban, and tarry with him awhile till thy brothers fiercenesse be asswaged, False 0.724 0.682 0.195
Genesis 27.44 (ODRV) genesis 27.44: and thou shalt dwel with him a few daies, til the furie of thy brother be asswaged, but (as the apostle speakes) dare locum irae, to giue place for a while to his wrath, vers. 43. my sonne (saith she) heare my voyce, arise and flie to haran to my brother laban, and tarry with him awhile till thy brothers fiercenesse be asswaged, False 0.654 0.58 1.561




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Rom. 12. 19. Romans 12.19