Certaine sermons of Sainte Augustines translated out of Latyn, into Englishe, by Thomas Paynell.

Augustine, Saint, Bishop of Hippo
Bernard, of Clairvaux, Saint, 1090 or 91-1153
Paynell, Thomas
Publisher: J Cawood
Place of Publication: London
Publication Year: 1557
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A22722 ESTC ID: S647 STC ID: 923.5
Subject Headings: Sermons, English; Sermons, Latin;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1306 located on Image 128

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text For why it is the foode of lyfe, that came from heuen. For why it is the food of life, that Come from heaven. p-acp c-crq pn31 vbz dt n1 pp-f n1, cst vvd p-acp n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.33 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.33 (ODRV) john 6.33: for the bread of god it is that descended from heauen, and giueth life to the world. for why it is the foode of lyfe, that came from heuen False 0.744 0.838 0.0
John 6.33 (Vulgate) john 6.33: panis enim dei est, qui de caelo descendit, et dat vitam mundo. for why it is the foode of lyfe, that came from heuen False 0.732 0.254 0.0
John 6.33 (AKJV) john 6.33: for the bread of god is hee which commeth downe from heauen, and giueth life vnto the world. for why it is the foode of lyfe, that came from heuen False 0.72 0.737 0.0
John 6.33 (Wycliffe) john 6.33: for it is very breed that cometh doun fro heuene, and yyueth lijf to the world. for why it is the foode of lyfe, that came from heuen False 0.718 0.623 0.0
John 6.51 (Wycliffe) john 6.51: y am lyuynge breed, that cam doun fro heuene. for why it is the foode of lyfe, that came from heuen False 0.714 0.624 0.0
John 6.33 (Geneva) john 6.33: for the breade of god is hee which commeth downe from heauen, and giueth life vnto the world. for why it is the foode of lyfe, that came from heuen False 0.71 0.75 0.0
John 6.33 (Tyndale) john 6.33: for the breed of god is he which cometh doune from heaven and geveth lyfe vnto the worlde. for why it is the foode of lyfe, that came from heuen False 0.706 0.598 2.089
John 6.51 (Vulgate) john 6.51: ego sum panis vivus, qui de caelo descendi. for why it is the foode of lyfe, that came from heuen False 0.677 0.205 0.0
John 6.48 (ODRV) john 6.48: i am the bread of life. for why it is the foode of lyfe True 0.651 0.814 0.0
John 6.48 (Geneva) john 6.48: i am that bread of life. for why it is the foode of lyfe True 0.646 0.751 0.0
John 6.48 (AKJV) john 6.48: i am that bread of life. for why it is the foode of lyfe True 0.646 0.751 0.0
John 6.48 (Tyndale) john 6.48: i am that breed of lyfe. for why it is the foode of lyfe True 0.642 0.844 1.811
John 6.33 (ODRV) john 6.33: for the bread of god it is that descended from heauen, and giueth life to the world. for why it is the foode of lyfe True 0.641 0.723 0.0
John 6.33 (AKJV) john 6.33: for the bread of god is hee which commeth downe from heauen, and giueth life vnto the world. for why it is the foode of lyfe True 0.631 0.656 0.0
John 6.33 (Geneva) john 6.33: for the breade of god is hee which commeth downe from heauen, and giueth life vnto the world. for why it is the foode of lyfe True 0.617 0.74 0.0
John 6.48 (Vulgate) john 6.48: ego sum panis vitae. for why it is the foode of lyfe True 0.612 0.417 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers