Certaine sermons of Sainte Augustines translated out of Latyn, into Englishe, by Thomas Paynell.

Augustine, Saint, Bishop of Hippo
Bernard, of Clairvaux, Saint, 1090 or 91-1153
Paynell, Thomas
Publisher: J Cawood
Place of Publication: London
Publication Year: 1557
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A22722 ESTC ID: S647 STC ID: 923.5
Subject Headings: Sermons, English; Sermons, Latin;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 817 located on Image 85

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text My peace I geue vnto you, my peace I leue wyth you, as thoughe he shoulde saye. My peace I give unto you, my peace I leave with you, as though he should say. po11 n1 pns11 vvb p-acp pn22, po11 n1 pns11 vvi p-acp pn22, c-acp cs pns31 vmd vvi.
Note 0 Joan, 14 Joan, 14 np1, crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 14; John 14.27 (Geneva); John 14.27 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 14.27 (ODRV) - 0 john 14.27: peace i leaue to you, my peace i giue to you; my peace i geue vnto you, my peace i leue wyth you True 0.882 0.949 0.414
John 14.27 (ODRV) - 0 john 14.27: peace i leaue to you, my peace i giue to you; my peace i geue vnto you, my peace i leue wyth you, as thoughe he shoulde saye False 0.853 0.936 0.414
John 14.27 (Tyndale) - 0 john 14.27: peace i leve with you my peace i geve vnto you. my peace i geue vnto you, my peace i leue wyth you True 0.851 0.931 1.152
John 14.27 (AKJV) - 0 john 14.27: peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giueth, giue i vnto you: my peace i geue vnto you, my peace i leue wyth you True 0.831 0.944 1.27
John 14.27 (Tyndale) - 0 john 14.27: peace i leve with you my peace i geve vnto you. my peace i geue vnto you, my peace i leue wyth you, as thoughe he shoulde saye False 0.831 0.921 1.152
John 14.27 (Geneva) - 0 john 14.27: peace i leaue with you: my peace i geue vnto you, my peace i leue wyth you True 0.825 0.901 0.339
John 14.27 (Geneva) - 0 john 14.27: peace i leaue with you: my peace i geue vnto you, my peace i leue wyth you, as thoughe he shoulde saye False 0.805 0.903 0.339
John 14.27 (Vulgate) - 0 john 14.27: pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: my peace i geue vnto you, my peace i leue wyth you True 0.803 0.539 0.0
John 14.27 (AKJV) - 0 john 14.27: peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giueth, giue i vnto you: my peace i geue vnto you, my peace i leue wyth you, as thoughe he shoulde saye False 0.8 0.932 1.27
John 14.27 (Vulgate) - 0 john 14.27: pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: my peace i geue vnto you, my peace i leue wyth you, as thoughe he shoulde saye False 0.76 0.607 0.0
John 20.21 (Tyndale) john 20.21: then sayde iesus to them agayne: peace be with you. as my father sent me even so sende i you. my peace i geue vnto you, my peace i leue wyth you, as thoughe he shoulde saye False 0.622 0.617 0.265
John 20.21 (Vulgate) john 20.21: dixit ergo eis iterum: pax vobis. sicut misit me pater, et ego mitto vos. my peace i geue vnto you, my peace i leue wyth you, as thoughe he shoulde saye False 0.607 0.351 0.0
John 20.21 (Tyndale) john 20.21: then sayde iesus to them agayne: peace be with you. as my father sent me even so sende i you. my peace i geue vnto you, my peace i leue wyth you True 0.603 0.623 0.265




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Joan, 14 John 14