Twelue sermons of Saynt Augustine, now lately translated into English by Tho. Paynel

Augustine, Saint, Bishop of Hippo
Paynell, Thomas
Publisher: In Powles church yarde at the sygne of the holye goost by Ihon Cawood prynter to the Quenes Maiestie Cum priuilegio ad imprimendum solum
Place of Publication: London
Publication Year: 1553
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A22723 ESTC ID: S115408 STC ID: 923
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 484 located on Image 49

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Father Abraham, sende Lazarus that he maye dyppe hys fynger in water, and cole my tounge. Father Abraham, send Lazarus that he may dyppe his finger in water, and coal my tongue. n1 np1, vvb np1 cst pns31 vmb vvi po31 n1 p-acp n1, cc n1 po11 n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 16.24 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 16.24 (Tyndale) - 1 luke 16.24: father abraham have mercy on me and sende lazarus that he maye dippe the tippe of his fynger in water and cole my tonge: father abraham, sende lazarus that he maye dyppe hys fynger in water, and cole my tounge False 0.831 0.962 7.398
Luke 16.24 (Vulgate) - 1 luke 16.24: pater abraham, miserere mei, et mitte lazarum ut intingat extremum digiti sui in aquam, ut refrigeret linguam meam, quia crucior in hac flamma. father abraham, sende lazarus that he maye dyppe hys fynger in water, and cole my tounge False 0.714 0.523 0.251
Luke 16.24 (Geneva) - 0 luke 16.24: then he cried, and saide, father abraham, haue mercie on mee, and sende lazarus that hee may dippe the tip of his finger in water, and coole my tongue: father abraham, sende lazarus that he maye dyppe hys fynger in water, and cole my tounge False 0.712 0.942 1.534
Luke 16.24 (Wycliffe) - 0 luke 16.24: and he criede, and seide, fadir abraham, haue merci on me, and sende lazarus, that he dippe the ende of his fyngur in watir, to kele my tunge; father abraham, sende lazarus that he maye dyppe hys fynger in water, and cole my tounge False 0.697 0.835 1.221
Luke 16.24 (ODRV) - 1 luke 16.24: father abraham, haue mercie on me, and send lazarus that he may dip the tip of his finger into water for to coole my tongue, because i am tormented in this flame. father abraham, sende lazarus that he maye dyppe hys fynger in water, and cole my tounge False 0.689 0.913 1.002
Luke 16.24 (Vulgate) - 1 luke 16.24: pater abraham, miserere mei, et mitte lazarum ut intingat extremum digiti sui in aquam, ut refrigeret linguam meam, quia crucior in hac flamma. father abraham, sende lazarus that he maye dyppe hys fynger in water True 0.649 0.665 0.19
Luke 16.24 (AKJV) luke 16.24: and he cried, and said, father abraham, haue mercy on mee, and send lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and coole my tongue, for i am tormented in this flame. father abraham, sende lazarus that he maye dyppe hys fynger in water, and cole my tounge False 0.638 0.915 0.924




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers