Apospasmatia sacra, or, A collection of posthumous and orphan lectures delivered at St. Pauls and St. Giles his church / by the Right Honourable and Reverend Father in God, Lancelot Andrews ...

Andrewes, Lancelot, 1555-1626
Publisher: Printed by R Hodgkinsonne for H Moseley A Crooke D Pakeman L Fawne R Royston and N Ekins
Place of Publication: London
Publication Year: 1657
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A25383 ESTC ID: R2104 STC ID: A3125
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Genesis I-IV; Church of England; Sermons, English;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10727 located on Page 451

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text So Christ saith of Tyre and Sidon, that their estate shall be easier, and their punishment more remisse in the day of Judgment, Matthew the eleventh chapter; So christ Says of Tyre and Sidon, that their estate shall be Easier, and their punishment more remiss in the day of Judgement, Matthew the eleventh chapter; av np1 vvz pp-f vvb cc np1, cst po32 n1 vmb vbi jc, cc po32 n1 av-dc j p-acp dt n1 pp-f n1, np1 dt ord n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 11.22 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 11.22 (ODRV) matthew 11.22: but neuerthelesse, i say to you, it shal be more tolerable for tyre and sidon in the day of iudgement, then for you. so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier, and their punishment more remisse in the day of judgment, matthew the eleventh chapter False 0.794 0.706 1.283
Matthew 11.22 (AKJV) matthew 11.22: but i say vnto you, it shall bee more tolerable for tyre and sidon at the day of iudgement, then for you. so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier, and their punishment more remisse in the day of judgment, matthew the eleventh chapter False 0.793 0.702 1.703
Matthew 11.22 (Vulgate) - 1 matthew 11.22: tyro et sidoni remissius erit in die judicii, quam vobis. so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier, and their punishment more remisse in the day of judgment, matthew the eleventh chapter False 0.762 0.261 0.317
Matthew 11.22 (Geneva) matthew 11.22: but i say to you, it shalbe easier for tyrus and sidon at the day of iudgement, then for you. so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier, and their punishment more remisse in the day of judgment, matthew the eleventh chapter False 0.759 0.669 2.241
Matthew 11.22 (Tyndale) matthew 11.22: neverthelesse i say to you: it shall be esier for tyre and sidon at the day of iudgement then for you. so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier, and their punishment more remisse in the day of judgment, matthew the eleventh chapter False 0.746 0.405 1.776
Luke 10.14 (AKJV) luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier, and their punishment more remisse in the day of judgment, matthew the eleventh chapter False 0.726 0.637 1.323
Luke 10.14 (ODRV) luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier, and their punishment more remisse in the day of judgment, matthew the eleventh chapter False 0.721 0.683 0.758
Luke 10.14 (Tyndale) luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier, and their punishment more remisse in the day of judgment, matthew the eleventh chapter False 0.712 0.637 2.027
Luke 10.14 (Geneva) luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier True 0.698 0.846 1.817
Luke 10.14 (Geneva) luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier, and their punishment more remisse in the day of judgment, matthew the eleventh chapter False 0.697 0.689 2.312
Luke 10.14 (Tyndale) luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier True 0.688 0.796 1.049
Luke 10.13 (Tyndale) luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. so christ saith of tyre and sidon True 0.681 0.623 1.052
Matthew 15.21 (Tyndale) matthew 15.21: and iesus went thence and departed in to the costis of tyre and sidon. so christ saith of tyre and sidon True 0.679 0.764 1.492
Luke 10.14 (AKJV) luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier True 0.67 0.806 1.101
Luke 10.14 (ODRV) luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier True 0.668 0.798 0.386
Matthew 11.22 (Geneva) matthew 11.22: but i say to you, it shalbe easier for tyrus and sidon at the day of iudgement, then for you. so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier True 0.655 0.835 1.002
Matthew 11.22 (Tyndale) matthew 11.22: neverthelesse i say to you: it shall be esier for tyre and sidon at the day of iudgement then for you. so christ saith of tyre and sidon True 0.654 0.795 1.387
Luke 10.14 (Wycliffe) luke 10.14: netheles to tire and sidon it schal be esiere in the doom than to you. so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier True 0.654 0.354 0.368
Matthew 11.21 (Tyndale) matthew 11.21: wo be to the chorasin. wo be to the betzaida: for if the miracles which were shewd in you had bene done in tyre and sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. so christ saith of tyre and sidon True 0.648 0.481 1.144
Matthew 11.22 (AKJV) matthew 11.22: but i say vnto you, it shall bee more tolerable for tyre and sidon at the day of iudgement, then for you. so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier True 0.646 0.815 0.919
Matthew 15.21 (AKJV) matthew 15.21: then iesus went thence, and departed into the coastes of tyre and sidon. so christ saith of tyre and sidon True 0.645 0.794 1.492
Matthew 15.21 (Geneva) matthew 15.21: and iesus went thence, and departed into the coastes of tyrus and sidon. so christ saith of tyre and sidon True 0.645 0.756 0.746
Luke 10.14 (Vulgate) luke 10.14: verumtamen tyro et sidoni remissius erit in judicio, quam vobis. so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier True 0.644 0.377 0.0
Matthew 11.22 (ODRV) matthew 11.22: but neuerthelesse, i say to you, it shal be more tolerable for tyre and sidon in the day of iudgement, then for you. so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier True 0.639 0.778 0.336
Matthew 11.22 (AKJV) matthew 11.22: but i say vnto you, it shall bee more tolerable for tyre and sidon at the day of iudgement, then for you. so christ saith of tyre and sidon True 0.637 0.858 1.339
Matthew 15.21 (ODRV) matthew 15.21: and iesvs went forth from thence and retired into the quarters of tyre and sidon. so christ saith of tyre and sidon True 0.636 0.761 1.437
Matthew 11.24 (Vulgate) matthew 11.24: verumtamen dico vobis, quia terrae sodomorum remissius erit in die judicii, quam tibi. their punishment more remisse in the day of judgment, matthew the eleventh chapter True 0.632 0.326 0.194
Matthew 11.22 (ODRV) matthew 11.22: but neuerthelesse, i say to you, it shal be more tolerable for tyre and sidon in the day of iudgement, then for you. so christ saith of tyre and sidon True 0.63 0.835 1.387
Matthew 11.21 (AKJV) matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. so christ saith of tyre and sidon True 0.63 0.703 0.999
Matthew 11.21 (Wycliffe) matthew 11.21: wo to thee! corosaym, woo to thee! bethsaida; for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in tyre and sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische. so christ saith of tyre and sidon True 0.628 0.55 0.974
Matthew 11.22 (Tyndale) matthew 11.22: neverthelesse i say to you: it shall be esier for tyre and sidon at the day of iudgement then for you. so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier True 0.625 0.671 0.958
Matthew 11.21 (Geneva) matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. so christ saith of tyre and sidon True 0.625 0.65 0.526
Luke 10.13 (ODRV) luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. so christ saith of tyre and sidon True 0.621 0.661 0.974
Matthew 11.21 (ODRV) matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. so christ saith of tyre and sidon True 0.62 0.673 1.025
Matthew 11.22 (Geneva) matthew 11.22: but i say to you, it shalbe easier for tyrus and sidon at the day of iudgement, then for you. so christ saith of tyre and sidon True 0.619 0.866 0.719
Luke 10.13 (Geneva) luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. so christ saith of tyre and sidon True 0.619 0.606 0.499
Luke 10.13 (AKJV) luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. so christ saith of tyre and sidon True 0.613 0.696 0.95
Luke 10.13 (Vulgate) luke 10.13: vae tibi corozain ! vae tibi bethsaida ! quia si in tyro et sidone factae fuissent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere sedentes poeniterent. so christ saith of tyre and sidon True 0.611 0.429 0.0
Matthew 11.24 (ODRV) matthew 11.24: but notwithstanding i say to you, that it shal be more tolerable for the land of sodom in the day of iudgement, then for thee. their punishment more remisse in the day of judgment, matthew the eleventh chapter True 0.603 0.418 0.431




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers