Matthew 11.22 (ODRV) |
matthew 11.22: but neuerthelesse, i say to you, it shal be more tolerable for tyre and sidon in the day of iudgement, then for you. |
so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier, and their punishment more remisse in the day of judgment, matthew the eleventh chapter |
False |
0.794 |
0.706 |
1.283 |
Matthew 11.22 (AKJV) |
matthew 11.22: but i say vnto you, it shall bee more tolerable for tyre and sidon at the day of iudgement, then for you. |
so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier, and their punishment more remisse in the day of judgment, matthew the eleventh chapter |
False |
0.793 |
0.702 |
1.703 |
Matthew 11.22 (Vulgate) - 1 |
matthew 11.22: tyro et sidoni remissius erit in die judicii, quam vobis. |
so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier, and their punishment more remisse in the day of judgment, matthew the eleventh chapter |
False |
0.762 |
0.261 |
0.317 |
Matthew 11.22 (Geneva) |
matthew 11.22: but i say to you, it shalbe easier for tyrus and sidon at the day of iudgement, then for you. |
so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier, and their punishment more remisse in the day of judgment, matthew the eleventh chapter |
False |
0.759 |
0.669 |
2.241 |
Matthew 11.22 (Tyndale) |
matthew 11.22: neverthelesse i say to you: it shall be esier for tyre and sidon at the day of iudgement then for you. |
so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier, and their punishment more remisse in the day of judgment, matthew the eleventh chapter |
False |
0.746 |
0.405 |
1.776 |
Luke 10.14 (AKJV) |
luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. |
so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier, and their punishment more remisse in the day of judgment, matthew the eleventh chapter |
False |
0.726 |
0.637 |
1.323 |
Luke 10.14 (ODRV) |
luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. |
so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier, and their punishment more remisse in the day of judgment, matthew the eleventh chapter |
False |
0.721 |
0.683 |
0.758 |
Luke 10.14 (Tyndale) |
luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. |
so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier, and their punishment more remisse in the day of judgment, matthew the eleventh chapter |
False |
0.712 |
0.637 |
2.027 |
Luke 10.14 (Geneva) |
luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. |
so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier |
True |
0.698 |
0.846 |
1.817 |
Luke 10.14 (Geneva) |
luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. |
so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier, and their punishment more remisse in the day of judgment, matthew the eleventh chapter |
False |
0.697 |
0.689 |
2.312 |
Luke 10.14 (Tyndale) |
luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. |
so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier |
True |
0.688 |
0.796 |
1.049 |
Luke 10.13 (Tyndale) |
luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
so christ saith of tyre and sidon |
True |
0.681 |
0.623 |
1.052 |
Matthew 15.21 (Tyndale) |
matthew 15.21: and iesus went thence and departed in to the costis of tyre and sidon. |
so christ saith of tyre and sidon |
True |
0.679 |
0.764 |
1.492 |
Luke 10.14 (AKJV) |
luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. |
so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier |
True |
0.67 |
0.806 |
1.101 |
Luke 10.14 (ODRV) |
luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. |
so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier |
True |
0.668 |
0.798 |
0.386 |
Matthew 11.22 (Geneva) |
matthew 11.22: but i say to you, it shalbe easier for tyrus and sidon at the day of iudgement, then for you. |
so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier |
True |
0.655 |
0.835 |
1.002 |
Matthew 11.22 (Tyndale) |
matthew 11.22: neverthelesse i say to you: it shall be esier for tyre and sidon at the day of iudgement then for you. |
so christ saith of tyre and sidon |
True |
0.654 |
0.795 |
1.387 |
Luke 10.14 (Wycliffe) |
luke 10.14: netheles to tire and sidon it schal be esiere in the doom than to you. |
so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier |
True |
0.654 |
0.354 |
0.368 |
Matthew 11.21 (Tyndale) |
matthew 11.21: wo be to the chorasin. wo be to the betzaida: for if the miracles which were shewd in you had bene done in tyre and sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. |
so christ saith of tyre and sidon |
True |
0.648 |
0.481 |
1.144 |
Matthew 11.22 (AKJV) |
matthew 11.22: but i say vnto you, it shall bee more tolerable for tyre and sidon at the day of iudgement, then for you. |
so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier |
True |
0.646 |
0.815 |
0.919 |
Matthew 15.21 (AKJV) |
matthew 15.21: then iesus went thence, and departed into the coastes of tyre and sidon. |
so christ saith of tyre and sidon |
True |
0.645 |
0.794 |
1.492 |
Matthew 15.21 (Geneva) |
matthew 15.21: and iesus went thence, and departed into the coastes of tyrus and sidon. |
so christ saith of tyre and sidon |
True |
0.645 |
0.756 |
0.746 |
Luke 10.14 (Vulgate) |
luke 10.14: verumtamen tyro et sidoni remissius erit in judicio, quam vobis. |
so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier |
True |
0.644 |
0.377 |
0.0 |
Matthew 11.22 (ODRV) |
matthew 11.22: but neuerthelesse, i say to you, it shal be more tolerable for tyre and sidon in the day of iudgement, then for you. |
so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier |
True |
0.639 |
0.778 |
0.336 |
Matthew 11.22 (AKJV) |
matthew 11.22: but i say vnto you, it shall bee more tolerable for tyre and sidon at the day of iudgement, then for you. |
so christ saith of tyre and sidon |
True |
0.637 |
0.858 |
1.339 |
Matthew 15.21 (ODRV) |
matthew 15.21: and iesvs went forth from thence and retired into the quarters of tyre and sidon. |
so christ saith of tyre and sidon |
True |
0.636 |
0.761 |
1.437 |
Matthew 11.24 (Vulgate) |
matthew 11.24: verumtamen dico vobis, quia terrae sodomorum remissius erit in die judicii, quam tibi. |
their punishment more remisse in the day of judgment, matthew the eleventh chapter |
True |
0.632 |
0.326 |
0.194 |
Matthew 11.22 (ODRV) |
matthew 11.22: but neuerthelesse, i say to you, it shal be more tolerable for tyre and sidon in the day of iudgement, then for you. |
so christ saith of tyre and sidon |
True |
0.63 |
0.835 |
1.387 |
Matthew 11.21 (AKJV) |
matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. |
so christ saith of tyre and sidon |
True |
0.63 |
0.703 |
0.999 |
Matthew 11.21 (Wycliffe) |
matthew 11.21: wo to thee! corosaym, woo to thee! bethsaida; for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in tyre and sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische. |
so christ saith of tyre and sidon |
True |
0.628 |
0.55 |
0.974 |
Matthew 11.22 (Tyndale) |
matthew 11.22: neverthelesse i say to you: it shall be esier for tyre and sidon at the day of iudgement then for you. |
so christ saith of tyre and sidon, that their estate shall be easier |
True |
0.625 |
0.671 |
0.958 |
Matthew 11.21 (Geneva) |
matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
so christ saith of tyre and sidon |
True |
0.625 |
0.65 |
0.526 |
Luke 10.13 (ODRV) |
luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. |
so christ saith of tyre and sidon |
True |
0.621 |
0.661 |
0.974 |
Matthew 11.21 (ODRV) |
matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. |
so christ saith of tyre and sidon |
True |
0.62 |
0.673 |
1.025 |
Matthew 11.22 (Geneva) |
matthew 11.22: but i say to you, it shalbe easier for tyrus and sidon at the day of iudgement, then for you. |
so christ saith of tyre and sidon |
True |
0.619 |
0.866 |
0.719 |
Luke 10.13 (Geneva) |
luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. |
so christ saith of tyre and sidon |
True |
0.619 |
0.606 |
0.499 |
Luke 10.13 (AKJV) |
luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. |
so christ saith of tyre and sidon |
True |
0.613 |
0.696 |
0.95 |
Luke 10.13 (Vulgate) |
luke 10.13: vae tibi corozain ! vae tibi bethsaida ! quia si in tyro et sidone factae fuissent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere sedentes poeniterent. |
so christ saith of tyre and sidon |
True |
0.611 |
0.429 |
0.0 |
Matthew 11.24 (ODRV) |
matthew 11.24: but notwithstanding i say to you, that it shal be more tolerable for the land of sodom in the day of iudgement, then for thee. |
their punishment more remisse in the day of judgment, matthew the eleventh chapter |
True |
0.603 |
0.418 |
0.431 |