Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | Ut operaretur terram; to serve to till, to dresse the ground from whence he was taken; this is the end: | Ut operaretur terram; to serve to till, to dress the ground from whence he was taken; this is the end: | fw-mi fw-la fw-la; p-acp vvi p-acp p-acp, pc-acp vvi dt n1 p-acp c-crq pns31 vbds vvn; d vbz dt n1: |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Genesis 3.23 (AKJV) | genesis 3.23: therefore the lord god sent him foorth from the garden of eden, to till the ground, from whence he was taken. | ut operaretur terram; to serve to till, to dresse the ground from whence he was taken; this is the end | False | 0.627 | 0.798 | 1.13 |
Genesis 3.23 (Geneva) | genesis 3.23: therefore the lord god sent him foorth from the garden of eden, to till ye earth, whence he was taken. | ut operaretur terram; to serve to till, to dresse the ground from whence he was taken; this is the end | False | 0.621 | 0.781 | 0.306 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|