Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | For where man is said to consist of two parts, body and soul; the one formed of the dust of the earth, the other breathed by God; | p-acp c-crq n1 vbz vvn pc-acp vvi pp-f crd n2, n1 cc n1; dt pi vvn pp-f dt n1 pp-f dt n1, dt n-jn vvd p-acp np1; | |
Note 0 | Man consists of Body and Soul, to fill both Earth, and Heaven. | Man consists of Body and Soul, to fill both Earth, and Heaven. | n1 vvz pp-f n1 cc n1, pc-acp vvi d n1, cc n1. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Genesis 2.7 (AKJV) | genesis 2.7: and the lord god formed man of the dust of the ground, & breathed into his nostrils the breath of life; and man became a liuing soule. | for where man is said to consist of two parts, body and soul; the one formed of the dust of the earth, the other breathed by god | False | 0.681 | 0.509 | 1.101 |
Genesis 2.7 (Geneva) | genesis 2.7: the lord god also made the man of the dust of the grounde, and breathed in his face breath of life, and the man was a liuing soule. | for where man is said to consist of two parts, body and soul; the one formed of the dust of the earth, the other breathed by god | False | 0.67 | 0.424 | 0.676 |
Genesis 2.7 (ODRV) | genesis 2.7: our lord god therfore formed man of the slyme of the earth: and breathed into his face the breath of life, & man became a liuing soule. | for where man is said to consist of two parts, body and soul; the one formed of the dust of the earth, the other breathed by god | False | 0.667 | 0.311 | 2.602 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|