Mysterium pietatis or The mysterie of godlinesse wherein the mysteries contained in the incarnation circumcision wise-men passion resurrection ascension. Of the Son of God, and comeing of the Holy-Ghost, are unfolded and applied. At Edinburgh. By Will. Annand, M.A. one of the ministers of that city, late of University Coll. Oxon.

Annand, William, 1633-1689
Publisher: printed for Robert Boulter at the Turks head in Corn hill near to the Royall Exchange
Place of Publication: London
Publication Year: 1671
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A25462 ESTC ID: R218527 STC ID: A3220
Subject Headings: Jesus Christ; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 703 located on Page 97

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Now when Iesus was born in Bethlehem of Iudea, in the days of Herod the King, Now when Iesus was born in Bethlehem of Iudea, in the days of Herod the King, av c-crq np1 vbds vvn p-acp np1 pp-f np1, p-acp dt n2 pp-f np1 dt n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 11.1; Matthew 2.1 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 2.1 (Tyndale) - 0 matthew 2.1: when iesus was borne at bethleem in iury in the tyme of herode the kynge. now when iesus was born in bethlehem of iudea, in the days of herod the king, False 0.859 0.884 0.753
Matthew 2.1 (Geneva) matthew 2.1: when jesus then was borne at bethleem in iudea, in the dayes of herod the king, beholde, there came wisemen from the east to hierusalem, now when iesus was born in bethlehem of iudea, in the days of herod the king, False 0.72 0.901 0.888
Matthew 2.1 (AKJV) matthew 2.1: now when iesus was borne in bethlehem of iudea, in the dayes of herod the king, behold, there came wise men from the east to hierusalem, now when iesus was born in bethlehem of iudea, in the days of herod the king, False 0.717 0.953 1.485
Matthew 2.1 (ODRV) matthew 2.1: when iesvs therefore was borne in bethlehem of iuda in the dayes of herod the king, behold there came sages from the east to hierufalem, now when iesus was born in bethlehem of iudea, in the days of herod the king, False 0.695 0.903 0.248
Matthew 2.1 (Vulgate) matthew 2.1: cum ergo natus esset jesus in bethlehem juda in diebus herodis regis, ecce magi ab oriente venerunt jerosolymam, now when iesus was born in bethlehem of iudea, in the days of herod the king, False 0.689 0.275 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers