Casuistical morning-exercises the fourth volume / by several ministers in and about London, preached in October, 1689.

Annesley, Samuel, 1620?-1696
Publisher: Printed by James Astwood for John Dunton
Place of Publication: London
Publication Year: 1690
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A25466 ESTC ID: R614 STC ID: A3225
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 490 located on Page 15

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Not any one that is not a Saint himself, hath any esteem for a Saint as a Saint: We know that we have passed from death to life, because we love the brethren: Not any one that is not a Saint himself, hath any esteem for a Saint as a Saint: We know that we have passed from death to life, Because we love the brothers: xx d pi cst vbz xx dt n1 px31, vhz d n1 p-acp dt n1 p-acp dt n1: pns12 vvb cst pns12 vhb vvn p-acp n1 p-acp n1, c-acp pns12 vvb dt n2:
Note 0 1 Joh. 3.14. 1 John 3.14. vvn np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 3.14; 1 John 3.14 (AKJV); Psalms 4.3 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 3.14 (AKJV) - 0 1 john 3.14: wee know that wee haue passed from death vnto life, because wee loue the brethren: we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.937 0.947 2.577
1 John 3.14 (Geneva) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren: we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.927 0.946 1.194
1 John 3.14 (ODRV) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death to life, because we loue the brethren. we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.92 0.947 1.241
1 John 3.14 (Tyndale) - 0 1 john 3.14: we knowe that we are translated from deeth vnto lyfe be cause we love the brethren. we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.893 0.895 1.901
1 John 3.14 (Vulgate) - 0 1 john 3.14: nos scimus quoniam translati sumus de morte ad vitam, quoniam diligimus fratres. we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.873 0.826 0.0
1 John 3.14 (AKJV) - 0 1 john 3.14: wee know that wee haue passed from death vnto life, because wee loue the brethren: not any one that is not a saint himself, hath any esteem for a saint as a saint: we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.768 0.885 2.037
1 John 3.14 (Geneva) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren: not any one that is not a saint himself, hath any esteem for a saint as a saint: we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.766 0.861 0.737
1 John 3.14 (ODRV) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death to life, because we loue the brethren. not any one that is not a saint himself, hath any esteem for a saint as a saint: we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.759 0.863 0.766
1 John 3.14 (Tyndale) - 0 1 john 3.14: we knowe that we are translated from deeth vnto lyfe be cause we love the brethren. not any one that is not a saint himself, hath any esteem for a saint as a saint: we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.744 0.689 1.761




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 1 Joh. 3.14. 1 John 3.14