Casuistical morning-exercises the fourth volume / by several ministers in and about London, preached in October, 1689.

Annesley, Samuel, 1620?-1696
Publisher: Printed by James Astwood for John Dunton
Place of Publication: London
Publication Year: 1690
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A25466 ESTC ID: R614 STC ID: A3225
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 693 located on Page 34

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And he begins with Corazin and Bethsaida, and puts them both together, either because they were near one another, about two miles distant: And he begins with Chorazin and Bethsaida, and puts them both together, either Because they were near one Another, about two miles distant: cc pns31 vvz p-acp np1 cc np1, cc vvz pno32 d av, d c-acp pns32 vbdr av-j crd j-jn, p-acp crd ng2 j:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 11.20 (AKJV); Matthew 11.21 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 11.21 (AKJV) - 0 matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: and he begins with corazin and bethsaida True 0.714 0.898 0.613
Luke 10.13 (AKJV) - 0 luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: and he begins with corazin and bethsaida True 0.708 0.893 0.613
Luke 10.13 (Tyndale) - 1 luke 10.13: wo be to the bethsaida. and he begins with corazin and bethsaida True 0.698 0.734 0.772
Matthew 11.21 (Geneva) - 1 matthew 11.21: woe be to thee, bethsaida: and he begins with corazin and bethsaida True 0.68 0.786 0.74
Matthew 11.21 (Wycliffe) - 1 matthew 11.21: corosaym, woo to thee! bethsaida; and he begins with corazin and bethsaida True 0.666 0.791 0.711
Luke 10.13 (Tyndale) - 1 luke 10.13: wo be to the bethsaida. and he begins with corazin and bethsaida, and puts them both together, either because they were near one another, about two miles distant False 0.627 0.537 0.618
John 1.44 (AKJV) john 1.44: now philip was of bethsaida, the citie of andrew and peter. and he begins with corazin and bethsaida True 0.619 0.577 0.684
John 1.44 (Tyndale) john 1.44: philip was of bethsaida the cite of andrew and peter. and he begins with corazin and bethsaida True 0.615 0.547 0.684
Matthew 11.21 (Geneva) - 1 matthew 11.21: woe be to thee, bethsaida: and he begins with corazin and bethsaida, and puts them both together, either because they were near one another, about two miles distant False 0.615 0.525 0.596
John 1.44 (Geneva) john 1.44: nowe philip was of bethsaida, the citie of andrew and peter. and he begins with corazin and bethsaida True 0.612 0.569 0.659
Luke 10.13 (Vulgate) luke 10.13: vae tibi corozain ! vae tibi bethsaida ! quia si in tyro et sidone factae fuissent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere sedentes poeniterent. and he begins with corazin and bethsaida True 0.609 0.715 0.396
Matthew 11.21 (Vulgate) matthew 11.21: vae tibi corozain, vae tibi bethsaida: quia, si in tyro et sidone factae essent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere poenitentiam egissent. and he begins with corazin and bethsaida True 0.607 0.757 0.396




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers