The life and funeral sermon of the Reverend Mr. Thomas Brand Dr. Samuel Annesley.

Annesley, Samuel, 1620?-1696
Publisher: Printed for John Dunton
Place of Publication: London
Publication Year: 1692
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A25469 ESTC ID: R16341 STC ID: A3230
Subject Headings: Brand, Thomas, 1635-1691; Funeral sermons; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 291 located on Page 127

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text if I will, that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me. if I will, that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me. cs pns11 vmb, cst pns31 vvb c-acp pns11 vvb, q-crq vbz d p-acp pno21? vvb pns21 pno11.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 21.21; John 21.21 (AKJV); John 21.22; John 21.22 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 21.22 (AKJV) john 21.22: iesus saith vnto him, if i will that he tary till i come, what is that to thee? follow thou me. if i will, that he tarry till i come, what is that to thee? follow thou me False 0.853 0.953 5.06
John 21.22 (Geneva) john 21.22: iesus said vnto him, if i will that he tarie till i come, what is it to thee? follow thou me. if i will, that he tarry till i come, what is that to thee? follow thou me False 0.832 0.935 5.06
John 21.22 (AKJV) john 21.22: iesus saith vnto him, if i will that he tary till i come, what is that to thee? follow thou me. he tarry till i come, what is that to thee? follow thou me True 0.825 0.933 5.327
John 21.22 (Tyndale) john 21.22: iesus sayd vnto him yf i will have him to tary tyll i come what is that to the? folowe thou me. if i will, that he tarry till i come, what is that to thee? follow thou me False 0.823 0.903 1.253
John 21.22 (Geneva) john 21.22: iesus said vnto him, if i will that he tarie till i come, what is it to thee? follow thou me. he tarry till i come, what is that to thee? follow thou me True 0.812 0.912 5.327
John 21.22 (Tyndale) john 21.22: iesus sayd vnto him yf i will have him to tary tyll i come what is that to the? folowe thou me. he tarry till i come, what is that to thee? follow thou me True 0.79 0.907 1.369
John 21.22 (ODRV) john 21.22: iesvs saith to him: so i wil haue him remaine til i come, what to thee? follow thou me. if i will, that he tarry till i come, what is that to thee? follow thou me False 0.762 0.892 3.29
John 21.22 (ODRV) john 21.22: iesvs saith to him: so i wil haue him remaine til i come, what to thee? follow thou me. he tarry till i come, what is that to thee? follow thou me True 0.752 0.917 3.503
John 21.22 (Vulgate) john 21.22: dicit ei jesus: sic eum volo manere donec veniam, quid ad te? tu me sequere. he tarry till i come, what is that to thee? follow thou me True 0.723 0.222 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers