A tryall of faith, or, The woman of Canaan on Math. 15, 21, 22, 23, 24 : together with the souls sure anchor-hold, on Heb. 6, 19 : with the wisdome of timely remembring our creator, on Eccles. 12, 1 : in severall sermons / by Timothy Armitage.

Armitage, Timothy, d. 1655
Publisher: Printed by M S for Henry Cripps
Place of Publication: London
Publication Year: 1661
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A25829 ESTC ID: R26657 STC ID: A3704
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Hebrews VI, 19; Bible. -- N.T. -- Matthew XV, 21-24; Bible. -- O.T. -- Ecclesiastes XII, 1;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2496 located on Page 188

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but I lay it down of my self: I have power to lay it down, and I have power to take it again: but I lay it down of my self: I have power to lay it down, and I have power to take it again: cc-acp pns11 vvb pn31 a-acp pp-f po11 n1: pns11 vhb n1 pc-acp vvi pn31 a-acp, cc pns11 vhb n1 pc-acp vvi pn31 av:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 10.15; John 10.15 (Geneva); John 10.18 (AKJV); John 10.18 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 10.18 (Geneva) - 1 john 10.18: i haue power to lay it downe, and haue power to take it againe: but i lay it down of my self: i have power to lay it down, and i have power to take it again False 0.849 0.843 2.568
John 10.18 (AKJV) - 0 john 10.18: no man taketh it from me, but i lay it downe of my selfe: but i lay it down of my self: i have power to lay it down True 0.845 0.886 2.314
John 10.18 (Geneva) - 0 john 10.18: no man taketh it from me, but i lay it downe of my selfe: but i lay it down of my self: i have power to lay it down True 0.845 0.886 2.314
John 10.18 (AKJV) - 1 john 10.18: i haue power to lay it downe, and i haue power to take it againe. but i lay it down of my self: i have power to lay it down, and i have power to take it again False 0.844 0.864 2.568
John 10.18 (Tyndale) - 2 john 10.18: i have power to put it from me and have power to take it agayne: but i lay it down of my self: i have power to lay it down, and i have power to take it again False 0.779 0.767 0.528
John 10.18 (ODRV) - 3 john 10.18: and i haue power to take it againe. but i lay it down of my self: i have power to lay it down, and i have power to take it again False 0.758 0.749 0.393
John 10.18 (Tyndale) - 1 john 10.18: but i put it awaye of my selfe. but i lay it down of my self: i have power to lay it down True 0.729 0.864 0.0
John 10.18 (Wycliffe) john 10.18: no man takith it fro me, but y putte it of my silf. y haue power to putte it, and y haue power to take it ayen. this maundement y haue takun of my fadir. but i lay it down of my self: i have power to lay it down True 0.715 0.434 0.167
John 10.18 (ODRV) john 10.18: no man taketh it away from me: but i yeald it of myself. and i haue power to yeald it: and i haue power to take it againe. this commandement i receiued of my father. but i lay it down of my self: i have power to lay it down True 0.706 0.847 0.193
John 10.18 (Wycliffe) john 10.18: no man takith it fro me, but y putte it of my silf. y haue power to putte it, and y haue power to take it ayen. this maundement y haue takun of my fadir. but i lay it down of my self: i have power to lay it down, and i have power to take it again False 0.706 0.441 0.333




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers