Reall thankfulnesse, or, A sermon preached in Pauls church, London, vpon the second day of November, 1645 at a publike thanksgiving for the taking in of the towns and castles of Caermarthen and Mounmouth in Wales, it being the first Lords-day after the inauguration of the Right Honourable Thomas Adams, now lord major of that famous city / by Simeon Ash ...

Ashe, Simeon, d. 1662
Publisher: Printed by G Miller for Edward Brewster
Place of Publication: London
Publication Year: 1645
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A26009 ESTC ID: R18262 STC ID: A3964
Subject Headings: Adams, Thomas, -- Sir, 1586-1668; Bible. -- O.T. -- Psalms CV, 45; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 273 located on Page 18

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for their ingratitude, in not living up to their light, to their receits, Rom. 1. 21. Because when they knew God (it is meant of knowledge attained by Gods works) they glorified him not as God, for their ingratitude, in not living up to their Light, to their receits, Rom. 1. 21. Because when they knew God (it is meant of knowledge attained by God's works) they glorified him not as God, p-acp po32 n1, p-acp xx vvg a-acp p-acp po32 n1, p-acp po32 n2, np1 crd crd c-acp c-crq pns32 vvd np1 (pn31 vbz vvn pp-f n1 vvn p-acp npg1 n2) pns32 vvn pno31 xx c-acp np1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 1.21; Romans 1.21 (ODRV); Romans 1.24 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 1.21 (ODRV) - 0 romans 1.21: because whereas they knew god, they haue not glorified him as god, or giuen thanks: because when they knew god (it is meant of knowledge attained by gods works) they glorified him not as god, True 0.818 0.907 1.495
Romans 1.21 (AKJV) romans 1.21: because that when they knew god, they glorified him not as god, neither were thankefull, but became vaine in their imaginations, and their foolish heart was darkened: for their ingratitude, in not living up to their light, to their receits, rom. 1. 21. because when they knew god (it is meant of knowledge attained by gods works) they glorified him not as god, False 0.791 0.821 1.888
Romans 1.21 (Geneva) romans 1.21: because that when they knewe god, they glorified him not as god, neither were thankefull, but became vaine in their thoughtes, and their foolish heart was full of darkenesse. for their ingratitude, in not living up to their light, to their receits, rom. 1. 21. because when they knew god (it is meant of knowledge attained by gods works) they glorified him not as god, False 0.784 0.788 1.504
Romans 1.21 (ODRV) romans 1.21: because whereas they knew god, they haue not glorified him as god, or giuen thanks: but are become vaine in their cogitations, and their foolish hart hath been darkned. for their ingratitude, in not living up to their light, to their receits, rom. 1. 21. because when they knew god (it is meant of knowledge attained by gods works) they glorified him not as god, False 0.779 0.583 1.737
Romans 1.21 (Tyndale) romans 1.21: in as moche as when they knewe god they glorified him not as god nether were thakfull but wexed full of vanities in their imaginacions and their folisshe hertes were blynded. for their ingratitude, in not living up to their light, to their receits, rom. 1. 21. because when they knew god (it is meant of knowledge attained by gods works) they glorified him not as god, False 0.77 0.562 1.387
Romans 1.21 (Tyndale) romans 1.21: in as moche as when they knewe god they glorified him not as god nether were thakfull but wexed full of vanities in their imaginacions and their folisshe hertes were blynded. because when they knew god (it is meant of knowledge attained by gods works) they glorified him not as god, True 0.704 0.857 0.917
Romans 1.21 (AKJV) romans 1.21: because that when they knew god, they glorified him not as god, neither were thankefull, but became vaine in their imaginations, and their foolish heart was darkened: because when they knew god (it is meant of knowledge attained by gods works) they glorified him not as god, True 0.697 0.905 1.371
Romans 1.21 (Geneva) romans 1.21: because that when they knewe god, they glorified him not as god, neither were thankefull, but became vaine in their thoughtes, and their foolish heart was full of darkenesse. because when they knew god (it is meant of knowledge attained by gods works) they glorified him not as god, True 0.681 0.899 0.988




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Rom. 1. 21. Romans 1.21