Basileus basileon, or, The regality of Jesus Christ, King of Zion opened, vindicated, advanced in a sermon preached at St. Maries, Oxon, Jun. 26, 1659.

Bentall, Edward
Publisher: Printed by A Lichfield
Place of Publication: Oxford
Publication Year: 1660
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A27411 ESTC ID: R23683 STC ID: B1907
Subject Headings: Jesus Christ; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 293 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Even here your King Jesus will make you Kings and Priests to God; Even Here your King jesus will make you Kings and Priests to God; np1 av po22 n1 np1 vmb vvi pn22 n2 cc n2 p-acp np1;
Note 0 NONLATINALPHABET. Naz. de Pace. Quid tibi videbitur divina, lux cum illam suo locorideris? tum in tenebris vixisse dices, cū totam lucem totus aspexeris, quam nunc per angustissimas oculorum vias obscur e intueris, & tamen admiraris tam procul. Sen. Ep. 102. Aliud est secundum opera reddere, aliud propter ipsa opera reddere. Greg. Neque enim ea rimus otiosi spectatores, sed participes gloriae. Bern. Gaudium in re, gaudiū in spe, gaudium de possessione, gaudium depromissione, gaudium de praesenti expectatione, gaudium de futura exhibitione. Bern. de temp. 15. . Nazareth de Pace. Quid tibi videbitur Divine, lux cum Illam Sue locorideris? tum in tenebris vixisse dices, cū Whole lucem totus aspexeris, quam nunc per angustissimas oculorum Ways Obscure e intueris, & tamen admiraris tam procul. Sen. Epistle 102. Aliud est secundum opera reddere, Aliud propter ipsa opera reddere. Greg. Neque enim ea rimus otiosi Spectators, said participes Glory. Bern. Gaudium in re, gaudiū in See, gaudium de possession, gaudium depromissione, gaudium de praesenti expectation, gaudium de futura exhibition. Bern. de temp. 15. . np1 fw-fr fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la j fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 crd vvn fw-la fw-la fw-la fw-la, vvn fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n2, vvd n2 fw-la. np1 fw-la p-acp fw-it, fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-fr n1, fw-la n1, fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la n1. np1 vdb vvi. crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 2.9 (ODRV); Deuteronomy 33.16 (AKJV); Epistle 102; Revelation 1.6; Romans 4.4 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 4.4 (Vulgate) romans 4.4: ei autem qui operatur, merces non imputatur secundum gratiam, sed secundum debitum. aliud est secundum opera reddere, aliud propter ipsa opera reddere True 0.738 0.207 2.428
Romans 4.4 (ODRV) romans 4.4: but to him that worketh, the reward is not imputed according to grace but according to debt. aliud est secundum opera reddere, aliud propter ipsa opera reddere True 0.693 0.243 0.0
Romans 4.4 (AKJV) romans 4.4: now to him that worketh, is the reward not reckoned of grace, but of debt. aliud est secundum opera reddere, aliud propter ipsa opera reddere True 0.672 0.176 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Ep. 102. Epistle 102