The parable of the ten virgins in its peculiar relation to the coming and glorious kingdom of our Lord Jesus Christ opened according to the analogy of the whole parable, and of Scripture in general, and practically applied for exercising all the churches to holy watchfulness ... : with an apology for the hope of the kingdom of Christ appearing within this appriaching year 1697 ... presented to the notice and examination of the arch-bishops and bishops now in Parliament assembled / by T. Beverley.

Beverley, Thomas
Publisher: Printed for and sold by Will Marshal
Place of Publication: London
Publication Year: 1697
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A27619 ESTC ID: R25250 STC ID: B2165
Subject Headings: Jesus Christ -- Kingdom; Ten virgins (Parable);
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3631 located on Page 86

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for though the wise, as well as the foolish (in the sence I have given to you) slumbred and slept; yet for all that, the foolish Virgins only did not watch. They are they, that our Saviour grounds the Application upon, Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour, wherein the Son of Man cometh. for though the wise, as well as the foolish (in the sense I have given to you) slumbered and slept; yet for all that, the foolish Virgins only did not watch. They Are they, that our Saviour grounds the Application upon, Watch Therefore, for you know neither the day nor the hour, wherein the Son of Man comes. c-acp cs dt j, c-acp av c-acp dt j (p-acp dt n1 pns11 vhb vvn p-acp pn22) vvd cc vvd; av p-acp d d, dt j ng1 av-j vdd xx vvi. pns32 vbr pns32, cst po12 n1 n2 dt n1 p-acp, vvb av, c-acp pn22 vvb av-dx dt n1 ccx dt n1, c-crq dt n1 pp-f n1 vvz.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 25.13 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 25.13 (Geneva) matthew 25.13: watch therfore: for ye know neither the day, nor the houre, when the sonne of man will come. they are they, that our saviour grounds the application upon, watch therefore, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh True 0.819 0.936 4.608
Matthew 25.13 (AKJV) matthew 25.13: watch therefore, for ye know neither the day, nor the houre, wherein the sonne of man commeth. they are they, that our saviour grounds the application upon, watch therefore, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh True 0.818 0.95 4.79
Matthew 25.13 (Tyndale) matthew 25.13: watche therefore: for ye knowe nether the daye nor yet the houre when the sonne of man shall come. they are they, that our saviour grounds the application upon, watch therefore, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh True 0.805 0.882 1.211
Matthew 24.42 (AKJV) matthew 24.42: watch therfore, for ye know not what houre your lord doth come. they are they, that our saviour grounds the application upon, watch therefore, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh True 0.757 0.823 2.323
Matthew 24.42 (ODRV) matthew 24.42: watch therfore because you know not what houre your lord wil come. they are they, that our saviour grounds the application upon, watch therefore, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh True 0.752 0.486 1.825
Matthew 24.44 (ODRV) matthew 24.44: therfore be you also ready, because at what houre you know not, the sonne of man wil come. they are they, that our saviour grounds the application upon, watch therefore, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh True 0.75 0.346 1.472
Matthew 24.42 (Geneva) matthew 24.42: watch therefore: for ye knowe not what houre your master will come. they are they, that our saviour grounds the application upon, watch therefore, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh True 0.746 0.734 1.723
Matthew 24.42 (Vulgate) matthew 24.42: vigilate ergo, quia nescitis qua hora dominus vester venturus sit. they are they, that our saviour grounds the application upon, watch therefore, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh True 0.736 0.191 0.0
Matthew 24.44 (Geneva) matthew 24.44: therefore be ye also ready: for in the houre that ye thinke not, will the sonne of man come. they are they, that our saviour grounds the application upon, watch therefore, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh True 0.73 0.215 1.544
Matthew 24.44 (AKJV) matthew 24.44: therefore be yee also ready: for in such an houre as you thinke not, the sonne of man commeth. they are they, that our saviour grounds the application upon, watch therefore, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh True 0.719 0.228 0.766
Matthew 24.42 (Tyndale) matthew 24.42: wake therfore because ye knowe not what houre youre master wyll come. they are they, that our saviour grounds the application upon, watch therefore, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh True 0.712 0.381 0.549
Matthew 25.13 (Vulgate) matthew 25.13: vigilate itaque, quia nescitis diem, neque horam. they are they, that our saviour grounds the application upon, watch therefore, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh True 0.694 0.354 0.0
Matthew 25.13 (ODRV) matthew 25.13: watch ye therfore, because you know not the day nor the houre. they are they, that our saviour grounds the application upon, watch therefore, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh True 0.689 0.878 4.401
Matthew 25.13 (AKJV) matthew 25.13: watch therefore, for ye know neither the day, nor the houre, wherein the sonne of man commeth. for though the wise, as well as the foolish (in the sence i have given to you) slumbred and slept; yet for all that, the foolish virgins only did not watch. they are they, that our saviour grounds the application upon, watch therefore, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh False 0.632 0.94 5.055
Matthew 25.13 (Geneva) matthew 25.13: watch therfore: for ye know neither the day, nor the houre, when the sonne of man will come. for though the wise, as well as the foolish (in the sence i have given to you) slumbred and slept; yet for all that, the foolish virgins only did not watch. they are they, that our saviour grounds the application upon, watch therefore, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh False 0.632 0.918 4.864
Matthew 25.13 (Tyndale) matthew 25.13: watche therefore: for ye knowe nether the daye nor yet the houre when the sonne of man shall come. for though the wise, as well as the foolish (in the sence i have given to you) slumbred and slept; yet for all that, the foolish virgins only did not watch. they are they, that our saviour grounds the application upon, watch therefore, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh False 0.62 0.858 1.164
Matthew 25.13 (ODRV) matthew 25.13: watch ye therfore, because you know not the day nor the houre. for though the wise, as well as the foolish (in the sence i have given to you) slumbred and slept; yet for all that, the foolish virgins only did not watch. they are they, that our saviour grounds the application upon, watch therefore, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh False 0.607 0.872 4.586




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers