No home but heaven A sermon, preached at the funerals of the right worshipful the Lady Sybilla Anderson, in the Church of Broughton, in the county of Lincoln. Octob. 30. 1661. By Edward Boteler, sometimes fellow of St. Mary Magdalen Colledge in Cambridge, and now rector of Wintringham, in the county of Lincoln, and chaplain to His Majesty.

Boteler, Edward, d. 1670
Publisher: printed for G Bedel and T Collins at their shop next to the Middle Temple Gate
Place of Publication: London
Publication Year: 1664
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A28856 ESTC ID: R217243 STC ID: B3803
Subject Headings: Anderson, Sybilla, d. 1661; Funeral sermons -- 17th century; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 285 located on Page 32

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and so no wonder the Prophet tells us of a Nescierunt, They have not known the way of peace; and so no wonder the Prophet tells us of a Nescierunt, They have not known the Way of peace; cc av dx n1 dt n1 vvz pno12 pp-f dt fw-la, pns32 vhb xx vvn dt n1 pp-f n1;
Note 0 Isa. 59.8 Isaiah 59.8 np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 59.8; Psalms 14.3; Psalms 14.3 (Geneva); Romans 3.17 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 3.17 (ODRV) romans 3.17: and the way of peace they haue not knowen. and so no wonder the prophet tells us of a nescierunt, they have not known the way of peace False 0.792 0.743 0.891
Romans 3.17 (AKJV) romans 3.17: and the way of peace haue they not knowen. and so no wonder the prophet tells us of a nescierunt, they have not known the way of peace False 0.79 0.661 0.891
Romans 3.17 (Vulgate) romans 3.17: et viam pacis non cognoverunt: and so no wonder the prophet tells us of a nescierunt, they have not known the way of peace False 0.777 0.629 0.0
Romans 3.17 (Tyndale) romans 3.17: and the waye of peace they have not knowen. and so no wonder the prophet tells us of a nescierunt, they have not known the way of peace False 0.776 0.611 0.471
Romans 3.17 (Geneva) romans 3.17: and ye way of peace they haue not knowen. and so no wonder the prophet tells us of a nescierunt, they have not known the way of peace False 0.771 0.765 0.846
Isaiah 59.8 (AKJV) - 0 isaiah 59.8: the way of peace they know not, and there is no iudgement in their goings: and so no wonder the prophet tells us of a nescierunt, they have not known the way of peace False 0.756 0.377 0.846
Isaiah 59.8 (Douay-Rheims) isaiah 59.8: they have not known the way of peace, and there is no judgment in their steps: their paths are become crooked to them, every one that treadeth in them, knoweth no peace. and so no wonder the prophet tells us of a nescierunt, they have not known the way of peace False 0.746 0.444 2.899
Isaiah 59.8 (Geneva) isaiah 59.8: the way of peace they knowe not, and there is none equitie in their goings: they haue made them crooked paths: whosoeuer goeth therein, shall not knowe peace. and so no wonder the prophet tells us of a nescierunt, they have not known the way of peace False 0.737 0.193 0.761
Isaiah 59.8 (Vulgate) isaiah 59.8: viam pacis nescierunt, et non est judicium in gressibus eorum; semitae eorum incurvatae sunt eis: omnis qui calcat in eis, ignorat pacem. and so no wonder the prophet tells us of a nescierunt, they have not known the way of peace False 0.708 0.27 1.466




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Isa. 59.8 Isaiah 59.8