The sleepy spouse of Christ alarm'd, or, A warning to beware of drowsiness vvhen Christ calls, lest he withdraw in a discontent being the sum of some sermons upon Cant. 5th, and the beginning / by J. B., minister of the Gospel ; recommended in a preface by Nath. Vincent.

J. B. (James Bradshaw), 1636?-1702
Vincent, Nathanael, 1639?-1697
Publisher: Printed for Samuel Crouch
Place of Publication: London
Publication Year: 1667
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A29134 ESTC ID: R27223 STC ID: B4151
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Song of Solomon; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 902 located on Page 82

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text 1. The duty which we owe to Christ, to be always upon our watch, Matth. 25.13. Watch, for ye know neither the day nor the how when your Lord will come. 1. The duty which we owe to christ, to be always upon our watch, Matthew 25.13. Watch, for you know neither the day nor the how when your Lord will come. crd dt n1 r-crq pns12 vvb p-acp np1, pc-acp vbi av p-acp po12 n1, np1 crd. vvb, c-acp pn22 vvb av-dx dt n1 ccx dt q-crq c-crq po22 n1 vmb vvi.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 24.42 (AKJV); Matthew 25.13
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 24.42 (AKJV) matthew 24.42: watch therfore, for ye know not what houre your lord doth come. 1. the duty which we owe to christ, to be always upon our watch, matth. 25.13. watch, for ye know neither the day nor the how when your lord will come False 0.837 0.368 2.487
Matthew 24.42 (ODRV) matthew 24.42: watch therfore because you know not what houre your lord wil come. 1. the duty which we owe to christ, to be always upon our watch, matth. 25.13. watch, for ye know neither the day nor the how when your lord will come False 0.835 0.264 2.245
Matthew 25.13 (Geneva) matthew 25.13: watch therfore: for ye know neither the day, nor the houre, when the sonne of man will come. watch, for ye know neither the day nor the how when your lord will come True 0.824 0.926 1.505
Matthew 25.13 (Geneva) matthew 25.13: watch therfore: for ye know neither the day, nor the houre, when the sonne of man will come. 1. the duty which we owe to christ, to be always upon our watch, matth. 25.13. watch, for ye know neither the day nor the how when your lord will come False 0.824 0.845 3.03
Matthew 24.42 (ODRV) matthew 24.42: watch therfore because you know not what houre your lord wil come. watch, for ye know neither the day nor the how when your lord will come True 0.815 0.737 1.281
Matthew 25.13 (Tyndale) matthew 25.13: watche therefore: for ye knowe nether the daye nor yet the houre when the sonne of man shall come. 1. the duty which we owe to christ, to be always upon our watch, matth. 25.13. watch, for ye know neither the day nor the how when your lord will come False 0.813 0.289 1.234
Matthew 25.13 (AKJV) matthew 25.13: watch therefore, for ye know neither the day, nor the houre, wherein the sonne of man commeth. 1. the duty which we owe to christ, to be always upon our watch, matth. 25.13. watch, for ye know neither the day nor the how when your lord will come False 0.81 0.749 2.821
Matthew 24.42 (AKJV) matthew 24.42: watch therfore, for ye know not what houre your lord doth come. watch, for ye know neither the day nor the how when your lord will come True 0.807 0.865 1.568
Matthew 25.13 (AKJV) matthew 25.13: watch therefore, for ye know neither the day, nor the houre, wherein the sonne of man commeth. watch, for ye know neither the day nor the how when your lord will come True 0.806 0.905 1.228
Matthew 25.13 (Tyndale) matthew 25.13: watche therefore: for ye knowe nether the daye nor yet the houre when the sonne of man shall come. watch, for ye know neither the day nor the how when your lord will come True 0.805 0.881 0.628
Matthew 24.42 (Geneva) matthew 24.42: watch therefore: for ye knowe not what houre your master will come. watch, for ye know neither the day nor the how when your lord will come True 0.787 0.79 0.742
Matthew 24.42 (Vulgate) matthew 24.42: vigilate ergo, quia nescitis qua hora dominus vester venturus sit. watch, for ye know neither the day nor the how when your lord will come True 0.77 0.189 0.0
Matthew 24.42 (Tyndale) matthew 24.42: wake therfore because ye knowe not what houre youre master wyll come. watch, for ye know neither the day nor the how when your lord will come True 0.765 0.539 0.653
Matthew 25.13 (ODRV) matthew 25.13: watch ye therfore, because you know not the day nor the houre. 1. the duty which we owe to christ, to be always upon our watch, matth. 25.13. watch, for ye know neither the day nor the how when your lord will come False 0.763 0.552 3.074
Matthew 24.42 (Wycliffe) matthew 24.42: therfor wake ye, for ye witen not in what our the lord schal come. watch, for ye know neither the day nor the how when your lord will come True 0.749 0.304 1.715
Matthew 25.13 (ODRV) matthew 25.13: watch ye therfore, because you know not the day nor the houre. watch, for ye know neither the day nor the how when your lord will come True 0.726 0.83 1.339
Matthew 25.13 (Wycliffe) matthew 25.13: therfor wake ye, for ye witen not the dai ne the our. watch, for ye know neither the day nor the how when your lord will come True 0.671 0.248 0.503




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Matth. 25.13. Matthew 25.13