Seasonable truths in evil-times in several sermons / lately preached in and about London by Willam Bridge, late preacher of the word of God at Yarmouth.

Bridge, William, 1600?-1670
Publisher: Printed for Nath Crouch
Place of Publication: London
Publication Year: 1668
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A29372 ESTC ID: R28532 STC ID: B4463
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2394 located on Page 162

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text then was Haman full of wrath. What then: then was Haman full of wrath. What then: av vbds np1 j pp-f n1. q-crq av:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Esther 3.5; Esther 3.5 (AKJV); Esther 3.6 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Esther 3.5 (AKJV) esther 3.5: and when haman saw that mordecai bowed not, nor did him reuerence, then was haman full of wrath. then was haman full of wrath. what then False 0.713 0.877 1.63
Esther 3.5 (Geneva) esther 3.5: and when haman sawe that mordecai bowed not the knee vnto him, nor did reuerence vnto him, then haman was full of wrath. then was haman full of wrath. what then False 0.676 0.871 1.505
Esther 5.9 (Geneva) esther 5.9: then went haman forth the same day ioyfull and with a glad heart. but when haman sawe mordecai in the kings gate, that he stoode not vp, nor moued for him, then was haman full of indignation at mordecai. then was haman full of wrath. what then False 0.673 0.661 0.614
Esther 5.9 (AKJV) esther 5.9: then went haman foorth that day, ioyfull, and with a glad heart: but when haman saw mordecai in the kings gate, that hee stood not vp, nor mooued for him, hee was full of indignation against mordecai. then was haman full of wrath. what then False 0.668 0.513 0.508
Esther 3.5 (AKJV) esther 3.5: and when haman saw that mordecai bowed not, nor did him reuerence, then was haman full of wrath. was haman full of wrath. what True 0.648 0.871 0.391
Esther 3.5 (Geneva) esther 3.5: and when haman sawe that mordecai bowed not the knee vnto him, nor did reuerence vnto him, then haman was full of wrath. was haman full of wrath. what True 0.621 0.872 0.36




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers