1 Timothy 3.16 (AKJV) |
1 timothy 3.16: and without controuersie, great is the mysterie of godlinesse: god was manifest in the flesh, iustified in the spirit, seene of angels, preached vnto the gentiles, beleeued on in the world, receiued vp into glory. |
god was manifest in the flesh to save us, is the great mystery of godliness |
False |
0.694 |
0.841 |
1.526 |
1 Timothy 3.16 (Geneva) |
1 timothy 3.16: and without controuersie, great is the mysterie of godlinesse, which is, god is manifested in the flesh, iustified in the spirit, seene of angels, preached vnto the gentiles, beleeued on in the world, and receiued vp in glorie. |
god was manifest in the flesh to save us, is the great mystery of godliness |
False |
0.674 |
0.816 |
0.171 |
1 Timothy 3.16 (Tyndale) |
1 timothy 3.16: and with out naye great is that mistery of godlines: god was shewed in the flesshe was iustified in the sprete was sene of angels was preached vnto the gentyls was beleved on in erth and receaved vp in glory. |
god was manifest in the flesh to save us, is the great mystery of godliness |
False |
0.668 |
0.697 |
0.171 |
1 Timothy 3.16 (ODRV) |
1 timothy 3.16: and manifestly it is a great sacrament of pietie, which was manifested in flesh, was iustified in spirit, appeared to angels, hath been preached to gentils, is beleeued in the world, is assumpted in glorie. |
god was manifest in the flesh to save us, is the great mystery of godliness |
False |
0.646 |
0.734 |
0.178 |
1 Timothy 3.16 (Vulgate) |
1 timothy 3.16: et manifeste magnum est pietatis sacramentum, quod manifestatum est in carne, justificatum est in spiritu, apparuit angelis, praedicatum est gentibus, creditum est in mundo, assumptum est in gloria. |
god was manifest in the flesh to save us, is the great mystery of godliness |
False |
0.6 |
0.416 |
0.0 |