2 Corinthians 4.18 (AKJV) |
2 corinthians 4.18: while we looke not at the things which are seene, but at th things which are not seene: for the things which are seene, are temporall, but the things which are not seene, are eternall. |
the apostle excellently describes it, they behold not the things temporal, or seen, but the things eternal, which are not seen, 2 cor |
True |
0.835 |
0.784 |
0.845 |
2 Corinthians 4.18 (Geneva) |
2 corinthians 4.18: while we looke not on the thinges which are seene, but on the things which are not seene: for the things which are seene, are temporall: but the things which are not seene, are eternall. |
the apostle excellently describes it, they behold not the things temporal, or seen, but the things eternal, which are not seen, 2 cor |
True |
0.832 |
0.713 |
0.795 |
2 Corinthians 4.18 (ODRV) |
2 corinthians 4.18: we not considering the things that are seen, but that are not seen. for the things that be seen, are temporal: but those that be not seen, are eternal. |
the apostle excellently describes it, they behold not the things temporal, or seen, but the things eternal, which are not seen, 2 cor |
True |
0.813 |
0.826 |
8.601 |
2 Corinthians 4.18 (Tyndale) - 0 |
2 corinthians 4.18: whill we loke not on the thynges which are sene but on the thynges which are not sene. |
the apostle excellently describes it, they behold not the things temporal, or seen, but the things eternal, which are not seen, 2 cor |
True |
0.813 |
0.294 |
0.211 |
2 Corinthians 4.18 (Vulgate) |
2 corinthians 4.18: non contemplantibus nobis quae videntur, sed quae non videntur. quae enim videntur, temporalia sunt: quae autem non videntur, aeterna sunt. |
the apostle excellently describes it, they behold not the things temporal, or seen, but the things eternal, which are not seen, 2 cor |
True |
0.807 |
0.443 |
0.132 |