The Scripture directory for church-officers and people, or, A practical commentary upon the whole third chapter of the first Epistle of St. Paul to the Corinthians to which is annexed The godly and the natural mans choice, upon Psal. 4, vers. 6, 7, 8 / by Anthony Burgesse ...

Burgess, Anthony, d. 1664
Publisher: Printed by Abraham Miller for T U and are to be sold by Thomas Underhill George Calvert and Henry Fletcher
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A30242 ESTC ID: R3908 STC ID: B5648_CANCELLED
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Corinthians, 1st, III -- Commentaries; Bible. -- O.T. -- Psalms IV, 6-8;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 596 located on Page 20

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text When our Saviour told his Disciples, That they must eat his flesh, and drinke his bloud ; When our Saviour told his Disciples, That they must eat his Flesh, and drink his blood; c-crq po12 n1 vvd po31 n2, cst pns32 vmb vvi po31 n1, cc vvi po31 n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.52 (ODRV); John 6.60; John 6.60 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.52 (ODRV) - 1 john 6.52: how can this man giue vs his flesh to eate? when our saviour told his disciples, that they must eat his flesh True 0.735 0.767 0.6
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. when our saviour told his disciples, that they must eat his flesh, and drinke his bloud True 0.734 0.864 0.808
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. when our saviour told his disciples, that they must eat his flesh, and drinke his bloud True 0.727 0.859 0.808
John 6.53 (Tyndale) john 6.53: then iesus sayde vnto them: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. when our saviour told his disciples, that they must eat his flesh, and drinke his bloud True 0.717 0.831 0.404
John 6.52 (Geneva) john 6.52: then the iewes stroue among themselues, saying, howe can this man giue vs his flesh to eate? when our saviour told his disciples, that they must eat his flesh True 0.714 0.769 0.505
John 6.52 (AKJV) john 6.52: the iewes therefore stroue amongst themselues, saying, how can this man giue vs his flesh to eate? when our saviour told his disciples, that they must eat his flesh True 0.713 0.786 0.521
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. when our saviour told his disciples, that they must eat his flesh True 0.713 0.738 0.414
John 6.53 (ODRV) john 6.53: iesvs therfore said to them: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. when our saviour told his disciples, that they must eat his flesh, and drinke his bloud True 0.712 0.892 1.975
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. when our saviour told his disciples, that they must eat his flesh, and drinke his bloud True 0.712 0.794 1.256
John 6.55 (ODRV) john 6.55: for my flesh, is meate indeed: and my bloud is drinke indeed. when our saviour told his disciples, that they must eat his flesh, and drinke his bloud True 0.711 0.85 2.987
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. when our saviour told his disciples, that they must eat his flesh True 0.706 0.744 0.414
John 6.53 (ODRV) john 6.53: iesvs therfore said to them: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. when our saviour told his disciples, that they must eat his flesh True 0.699 0.729 0.425
John 6.53 (Tyndale) john 6.53: then iesus sayde vnto them: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. when our saviour told his disciples, that they must eat his flesh True 0.69 0.664 0.0
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. when our saviour told his disciples, that they must eat his flesh, and drinke his bloud True 0.679 0.835 1.157
John 6.52 (Tyndale) john 6.52: and the iewes strove amonge them selves sayinge: how can this felowe geve vs his flesshe to eate? when our saviour told his disciples, that they must eat his flesh True 0.661 0.504 0.0
John 6.56 (Vulgate) john 6.56: caro enim mea vere est cibus: et sanguis meus, vere est potus; when our saviour told his disciples, that they must eat his flesh, and drinke his bloud True 0.661 0.351 0.0
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. when our saviour told his disciples, that they must eat his flesh, and drinke his bloud True 0.66 0.62 0.0
John 6.54 (Vulgate) john 6.54: dixit ergo eis jesus: amen, amen dico vobis: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. when our saviour told his disciples, that they must eat his flesh, and drinke his bloud True 0.644 0.548 0.0
John 6.53 (Vulgate) john 6.53: litigabant ergo judaei ad invicem, dicentes: quomodo potest hic nobis carnem suam dare ad manducandum? when our saviour told his disciples, that they must eat his flesh True 0.639 0.338 0.0
John 6.54 (Vulgate) john 6.54: dixit ergo eis jesus: amen, amen dico vobis: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. when our saviour told his disciples, that they must eat his flesh True 0.615 0.307 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers