The poor man's help and young mans guide containing I. Doctrinal instructions for the right informing of his judgment, II. Practical directions for the general course of his life, III. Particular advices for the well-managing of every day : with reference to his [brace] 1. Natural actions, 2. Civil imployments, 3. Necessary recreations, 4. Religious duties : particularly I. Prayer [brace] publick in the congregation, private in the family, secret in the closet, II. Reading the Holy Scriptures, III. Hearing of the Word preached, IV. Receiving of the Lord's Supper : unto which is added an earnest exhortation unto all Christians to the love and practice of universal holiness / by William Burkitt ...

Burkitt, William, 1650-1703
Publisher: Printed for Tho Parkhurst
Place of Publication: London
Publication Year: 1694
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A30305 ESTC ID: R34773 STC ID: B5738
Subject Headings: Christian life;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 68 located on Image 4

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text to whom shall we go? thou hast the words of Eternal Life. 3. That true Repentance consists in an hearty Trouble and Sorrow for sin past: to whom shall we go? thou hast the words of Eternal Life. 3. That true Repentance consists in an hearty Trouble and Sorrow for since past: p-acp ro-crq vmb pns12 vvi? pns21 vh2 dt n2 pp-f j n1. crd cst j n1 vvz p-acp dt j n1 cc n1 p-acp n1 j:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.68; John 6.68 (ODRV); John 6.69; John 6.69 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.68 (ODRV) john 6.68: simon peter therfore answered him: lord, to whom shal we goe? thou hast the wordes of eternal life. to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. 3. True 0.827 0.947 3.987
John 6.68 (AKJV) john 6.68: then simon peter answered him, lord, to whom shall we goe? thou hast the words of eternall life. to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. 3. True 0.817 0.954 5.158
John 6.68 (Geneva) john 6.68: then simon peter answered him, master, to whome shall we goe? thou hast the wordes of eternall life: to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. 3. True 0.802 0.955 3.062
John 6.68 (Tyndale) john 6.68: then simon peter answered: master to whom shall we goo? thou haste the wordes of eternall lyfe, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. 3. True 0.793 0.94 1.451
John 6.69 (Vulgate) john 6.69: respondit ergo ei simon petrus: domine, ad quem ibimus? verba vitae aeternae habes: to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. 3. True 0.759 0.764 0.0
John 6.68 (ODRV) john 6.68: simon peter therfore answered him: lord, to whom shal we goe? thou hast the wordes of eternal life. to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. 3. that true repentance consists in an hearty trouble True 0.733 0.94 2.957
John 6.68 (AKJV) john 6.68: then simon peter answered him, lord, to whom shall we goe? thou hast the words of eternall life. to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. 3. that true repentance consists in an hearty trouble True 0.72 0.944 3.677
John 6.68 (Geneva) john 6.68: then simon peter answered him, master, to whome shall we goe? thou hast the wordes of eternall life: to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. 3. that true repentance consists in an hearty trouble True 0.714 0.944 1.989
John 6.68 (Tyndale) john 6.68: then simon peter answered: master to whom shall we goo? thou haste the wordes of eternall lyfe, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. 3. that true repentance consists in an hearty trouble True 0.71 0.932 0.855
John 6.68 (ODRV) john 6.68: simon peter therfore answered him: lord, to whom shal we goe? thou hast the wordes of eternal life. to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. 3. that true repentance consists in an hearty trouble and sorrow for sin past False 0.709 0.933 2.957
John 6.68 (Geneva) john 6.68: then simon peter answered him, master, to whome shall we goe? thou hast the wordes of eternall life: to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. 3. that true repentance consists in an hearty trouble and sorrow for sin past False 0.698 0.938 1.989
John 6.68 (AKJV) john 6.68: then simon peter answered him, lord, to whom shall we goe? thou hast the words of eternall life. to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. 3. that true repentance consists in an hearty trouble and sorrow for sin past False 0.697 0.937 3.677
John 6.68 (Tyndale) john 6.68: then simon peter answered: master to whom shall we goo? thou haste the wordes of eternall lyfe, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. 3. that true repentance consists in an hearty trouble and sorrow for sin past False 0.693 0.918 0.855
John 6.69 (Vulgate) john 6.69: respondit ergo ei simon petrus: domine, ad quem ibimus? verba vitae aeternae habes: to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. 3. that true repentance consists in an hearty trouble True 0.67 0.519 0.0
John 6.69 (Wycliffe) john 6.69: and symount petre answeride to hym, lord, to whom schulen we gon? thou hast wordis of euerlastynge lijf; to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. 3. True 0.657 0.736 1.097
John 6.69 (Vulgate) john 6.69: respondit ergo ei simon petrus: domine, ad quem ibimus? verba vitae aeternae habes: to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. 3. that true repentance consists in an hearty trouble and sorrow for sin past False 0.638 0.528 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers