A sermon preached at the funeral of Mr. James Lordel who was buried at St. Magnus Church March 27, 1694 by Lilly Butler.

Butler, Charles, d. 1647
Publisher: Printed for Brabazon Aylmer
Place of Publication: London
Publication Year: 1694
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A30729 ESTC ID: R30263 STC ID: B6279
Subject Headings: Funeral sermons; Lordel, James, d. 1694; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 201 located on Page 21

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text to make it the great concern and business of our lives, to behave our selves so, that at length we may be Blessed with all those that die in the Lord. Let the time past of our lives suffice to have done the will of the Flesh; to make it the great concern and business of our lives, to behave our selves so, that At length we may be Blessed with all those that die in the Lord. Let the time past of our lives suffice to have done the will of the Flesh; pc-acp vvi pn31 dt j vvi cc n1 pp-f po12 n2, pc-acp vvi po12 n2 av, cst p-acp n1 pns12 vmb vbi vvn p-acp d d d vvb p-acp dt n1. vvb dt n1 j pp-f po12 n2 vvi pc-acp vhi vdn dt n1 pp-f dt n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 4.3 (Tyndale); Titus 2.12 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Peter 4.3 (Tyndale) 1 peter 4.3: for it is sufficient for vs that we have spent the tyme that is past of the lyfe after the will of the gentyls walkinge in wantannes lustes dronkennes in eatinge drinkinge and in abominable ydolatrie. let the time past of our lives suffice to have done the will of the flesh True 0.665 0.687 0.208
1 Peter 4.3 (Geneva) 1 peter 4.3: for it is sufficient for vs that we haue spet the time past of ye life, after the lust of the gentiles, walking in wantonnes, lustes, drunkennes, in gluttonie, drinkings, and in abominable idolatries. let the time past of our lives suffice to have done the will of the flesh True 0.642 0.6 0.389
1 Peter 4.3 (AKJV) 1 peter 4.3: for the time past of our life may suffice vs to haue wrought the will of the gentiles, when we walked in lasciuiousnes, lusts, excesse of wine, reuellings, banquetings, and abhominable idolatries. let the time past of our lives suffice to have done the will of the flesh True 0.634 0.849 1.864




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers