A sermon preached at the triennial visitation of the Right Reverend Father in God, Seth, Lord Bishop of Sarum, held at Reading, Sept. 6, 1683 by John Barrow ...

Barrow, John, 1650 or 51-1684
Publisher: Printed by Ralph Holt for John Gellibrand
Place of Publication: London
Publication Year: 1683
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A31093 ESTC ID: R16103 STC ID: B966
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century; Visitation sermons; Ward, Seth, 1617-1689;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 142 located on Page 21

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for whom this very Apostle exhorts us, especially to make Supplications, and Prayers, and Thanksgivings? And if thus they preach another Gospel than his, whatever Favour this Passage may afford them, I do not know how it can relieve them from Another wherein the same Mouth pronounces, That thô he, or an Angel from Heaven should preach any other Gospel, for whom this very Apostle exhorts us, especially to make Supplications, and Prayers, and Thanksgivings? And if thus they preach Another Gospel than his, whatever Favour this Passage may afford them, I do not know how it can relieve them from another wherein the same Mouth pronounces, That though he, or an Angel from Heaven should preach any other Gospel, p-acp ro-crq d j n1 vvz pno12, av-j pc-acp vvi n2, cc n2, cc n2-vvg? cc cs av pns32 vvb j-jn n1 cs po31, r-crq n1 d n1 vmb vvi pno32, pns11 vdb xx vvi c-crq pn31 vmb vvi pno32 p-acp j-jn c-crq dt d n1 vvz, cst cs pns31, cc dt n1 p-acp n1 vmd vvi d j-jn n1,
Note 0 Gal. 1. 8. Gal. 1. 8. np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Colossians 1.3 (AKJV); Galatians 1.8; Galatians 1.8 (Vulgate); Galatians 1.9 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Colossians 1.3 (AKJV) colossians 1.3: we giue thanks to god, and the father of our lord iesus christ, praying alwayes for you, for whom this very apostle exhorts us, especially to make supplications, and prayers, and thanksgivings True 0.715 0.198 0.0
1 Thessalonians 1.2 (AKJV) 1 thessalonians 1.2: we giue thankes to god alwaies for you all, making mention of you in our prayers, for whom this very apostle exhorts us, especially to make supplications, and prayers, and thanksgivings True 0.711 0.2 0.718
1 Thessalonians 1.2 (Geneva) 1 thessalonians 1.2: we giue god thankes alwayes for you all, making mention of you in our prayers for whom this very apostle exhorts us, especially to make supplications, and prayers, and thanksgivings True 0.688 0.173 0.718
Galatians 1.8 (Vulgate) galatians 1.8: sed licet nos aut angelus de caelo evangelizet vobis praeterquam quod evangelizavimus vobis, anathema sit. an angel from heaven should preach any other gospel, True 0.682 0.711 0.0
Galatians 1.8 (AKJV) galatians 1.8: but though we, or an angel from heauen, preach any other gospel vnto you, then that which wee haue preached vnto you, let him be accursed. an angel from heaven should preach any other gospel, True 0.67 0.902 1.716
Galatians 1.8 (AKJV) galatians 1.8: but though we, or an angel from heauen, preach any other gospel vnto you, then that which wee haue preached vnto you, let him be accursed. for whom this very apostle exhorts us, especially to make supplications, and prayers, and thanksgivings? and if thus they preach another gospel than his, whatever favour this passage may afford them, i do not know how it can relieve them from another wherein the same mouth pronounces, that tho he, or an angel from heaven should preach any other gospel, False 0.662 0.828 2.499
Galatians 1.8 (Vulgate) galatians 1.8: sed licet nos aut angelus de caelo evangelizet vobis praeterquam quod evangelizavimus vobis, anathema sit. for whom this very apostle exhorts us, especially to make supplications, and prayers, and thanksgivings? and if thus they preach another gospel than his, whatever favour this passage may afford them, i do not know how it can relieve them from another wherein the same mouth pronounces, that tho he, or an angel from heaven should preach any other gospel, False 0.661 0.311 0.0
Galatians 1.8 (Geneva) galatians 1.8: but though that we, or an angel from heauen preach vnto you otherwise, then that which we haue preached vnto you, let him be accursed. for whom this very apostle exhorts us, especially to make supplications, and prayers, and thanksgivings? and if thus they preach another gospel than his, whatever favour this passage may afford them, i do not know how it can relieve them from another wherein the same mouth pronounces, that tho he, or an angel from heaven should preach any other gospel, False 0.637 0.768 0.86
Galatians 1.8 (ODRV) galatians 1.8: but although we, or an angel from heauen, euangelize to you beside that which we haue euangelized to you, be he anathema. for whom this very apostle exhorts us, especially to make supplications, and prayers, and thanksgivings? and if thus they preach another gospel than his, whatever favour this passage may afford them, i do not know how it can relieve them from another wherein the same mouth pronounces, that tho he, or an angel from heaven should preach any other gospel, False 0.637 0.72 0.32
Galatians 1.8 (AKJV) galatians 1.8: but though we, or an angel from heauen, preach any other gospel vnto you, then that which wee haue preached vnto you, let him be accursed. and if thus they preach another gospel than his, whatever favour this passage may afford them, i do not know how it can relieve them from another wherein the same mouth pronounces, that tho he, or an angel from heaven should preach any other gospel, True 0.636 0.84 3.286
Galatians 1.8 (Tyndale) galatians 1.8: neverthelesse though we oure selves or an angell from heven preache eny other gospell vnto you the that which we have preached vnto you holde him as a cursed. for whom this very apostle exhorts us, especially to make supplications, and prayers, and thanksgivings? and if thus they preach another gospel than his, whatever favour this passage may afford them, i do not know how it can relieve them from another wherein the same mouth pronounces, that tho he, or an angel from heaven should preach any other gospel, False 0.636 0.611 0.0
Galatians 1.8 (Geneva) galatians 1.8: but though that we, or an angel from heauen preach vnto you otherwise, then that which we haue preached vnto you, let him be accursed. an angel from heaven should preach any other gospel, True 0.629 0.889 0.543
Galatians 1.8 (Vulgate) galatians 1.8: sed licet nos aut angelus de caelo evangelizet vobis praeterquam quod evangelizavimus vobis, anathema sit. and if thus they preach another gospel than his, whatever favour this passage may afford them, i do not know how it can relieve them from another wherein the same mouth pronounces, that tho he, or an angel from heaven should preach any other gospel, True 0.628 0.424 0.0
Galatians 1.8 (Tyndale) galatians 1.8: neverthelesse though we oure selves or an angell from heven preache eny other gospell vnto you the that which we have preached vnto you holde him as a cursed. an angel from heaven should preach any other gospel, True 0.617 0.849 0.0
Galatians 1.8 (ODRV) galatians 1.8: but although we, or an angel from heauen, euangelize to you beside that which we haue euangelized to you, be he anathema. an angel from heaven should preach any other gospel, True 0.614 0.806 0.173
Galatians 1.9 (AKJV) galatians 1.9: as we said before, so say i now againe, if any man preach any other gospel vnto you, then that yee haue receiued, let him be accursed. for whom this very apostle exhorts us, especially to make supplications, and prayers, and thanksgivings? and if thus they preach another gospel than his, whatever favour this passage may afford them, i do not know how it can relieve them from another wherein the same mouth pronounces, that tho he, or an angel from heaven should preach any other gospel, False 0.609 0.521 2.162
Galatians 1.8 (Tyndale) galatians 1.8: neverthelesse though we oure selves or an angell from heven preache eny other gospell vnto you the that which we have preached vnto you holde him as a cursed. and if thus they preach another gospel than his, whatever favour this passage may afford them, i do not know how it can relieve them from another wherein the same mouth pronounces, that tho he, or an angel from heaven should preach any other gospel, True 0.606 0.675 0.0
Galatians 1.8 (Geneva) galatians 1.8: but though that we, or an angel from heauen preach vnto you otherwise, then that which we haue preached vnto you, let him be accursed. and if thus they preach another gospel than his, whatever favour this passage may afford them, i do not know how it can relieve them from another wherein the same mouth pronounces, that tho he, or an angel from heaven should preach any other gospel, True 0.604 0.802 0.932
Galatians 1.8 (ODRV) galatians 1.8: but although we, or an angel from heauen, euangelize to you beside that which we haue euangelized to you, be he anathema. and if thus they preach another gospel than his, whatever favour this passage may afford them, i do not know how it can relieve them from another wherein the same mouth pronounces, that tho he, or an angel from heaven should preach any other gospel, True 0.603 0.728 0.173




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Gal. 1. 8. Galatians 1.8