Mercy in the midst of judgment by a gracious discovery of a certain remedy for London's languishing trade : in a sermon preached before the right honourable, the lord mayor and the citizens of London, on September 12, 1669, at the new repaired chappel at Guild-Hall / by D. Barton ...

Barton, William, 1598?-1678
Publisher: Printed for James Allestry
Place of Publication: London
Publication Year: 1670
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A31107 ESTC ID: R37078 STC ID: B989
Subject Headings: London (England) -- Commerce; Sermons, English -- 17th century; Wealth;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 452 located on Page 55

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text c 2. v. 4. Be now strong O Zerubbabel, saith the Lord, and be strong O Josuah Son of Josedech the high Priest and be strong all ye People of the Land, saith the Lord, c 2. v. 4. Be now strong Oh Zerubbabel, Says the Lord, and be strong Oh Joshua Son of Josedech the high Priest and be strong all the People of the Land, Says the Lord, sy crd n1 crd vbb av j uh np1, vvz dt n1, cc vbi j uh np1 n1 pp-f np1 dt j n1 cc vbi j d dt n1 pp-f dt n1, vvz dt n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Haggai 2.4 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Haggai 2.4 (AKJV) - 0 haggai 2.4: yet now be strong, o zerubbabel, saith the lord, and bee strong, o ioshua, sonne of iosedech the high priest, and be strong all ye people of the land, saith the lord, and worke: c 2. v. 4. be now strong o zerubbabel, saith the lord, and be strong o josuah son of josedech the high priest and be strong all ye people of the land, saith the lord, False 0.839 0.901 5.702
Haggai 2.4 (AKJV) - 0 haggai 2.4: yet now be strong, o zerubbabel, saith the lord, and bee strong, o ioshua, sonne of iosedech the high priest, and be strong all ye people of the land, saith the lord, and worke: be now strong o zerubbabel, saith the lord, and be strong o josuah son of josedech the high priest and be strong all ye people of the land, saith the lord, True 0.836 0.805 6.117
Haggai 2.5 (Douay-Rheims) - 0 haggai 2.5: yet now take courage, o zorobabel, saith the lord, and take courage, o jesus the son of josedec the high priest, and take courage, all ye people of the land, saith the lord of hosts: be now strong o zerubbabel, saith the lord, and be strong o josuah son of josedech the high priest and be strong all ye people of the land, saith the lord, True 0.818 0.782 4.537
Haggai 2.5 (Douay-Rheims) - 0 haggai 2.5: yet now take courage, o zorobabel, saith the lord, and take courage, o jesus the son of josedec the high priest, and take courage, all ye people of the land, saith the lord of hosts: c 2. v. 4. be now strong o zerubbabel, saith the lord, and be strong o josuah son of josedech the high priest and be strong all ye people of the land, saith the lord, False 0.813 0.845 3.598
Haggai 2.5 (Geneva) haggai 2.5: yet nowe be of good courage, o zerubbabel, sayth the lord, and be of good comfort, o iehoshua, sonne of iehozadak the hie priest: and be strong, all ye people of the land, sayth the lord, and doe it: for i am with you, sayth the lord of hostes, be now strong o zerubbabel, saith the lord, and be strong o josuah son of josedech the high priest and be strong all ye people of the land, saith the lord, True 0.781 0.232 3.749
Haggai 2.4 (AKJV) - 0 haggai 2.4: yet now be strong, o zerubbabel, saith the lord, and bee strong, o ioshua, sonne of iosedech the high priest, and be strong all ye people of the land, saith the lord, and worke: be now strong o zerubbabel, saith the lord True 0.774 0.731 2.222
Haggai 2.5 (Douay-Rheims) haggai 2.5: yet now take courage, o zorobabel, saith the lord, and take courage, o jesus the son of josedec the high priest, and take courage, all ye people of the land, saith the lord of hosts: and perform (for i am with you, saith the lord of hosts) be now strong o zerubbabel, saith the lord True 0.739 0.2 1.031
Haggai 2.5 (Geneva) haggai 2.5: yet nowe be of good courage, o zerubbabel, sayth the lord, and be of good comfort, o iehoshua, sonne of iehozadak the hie priest: and be strong, all ye people of the land, sayth the lord, and doe it: for i am with you, sayth the lord of hostes, be now strong o zerubbabel, saith the lord True 0.727 0.583 1.483
Haggai 2.5 (Douay-Rheims) - 0 haggai 2.5: yet now take courage, o zorobabel, saith the lord, and take courage, o jesus the son of josedec the high priest, and take courage, all ye people of the land, saith the lord of hosts: be strong o josuah son of josedech the high priest and be strong all ye people of the land, saith the lord, True 0.72 0.64 3.324
Haggai 2.5 (Geneva) - 1 haggai 2.5: and be strong, all ye people of the land, sayth the lord, and doe it: be strong o josuah son of josedech the high priest and be strong all ye people of the land, saith the lord, True 0.691 0.519 2.703
Haggai 2.4 (AKJV) haggai 2.4: yet now be strong, o zerubbabel, saith the lord, and bee strong, o ioshua, sonne of iosedech the high priest, and be strong all ye people of the land, saith the lord, and worke: (for i am with you, saith the lord of hosts,) be strong o josuah son of josedech the high priest and be strong all ye people of the land, saith the lord, True 0.656 0.379 4.129




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers