In-Text |
The language of this verse alludeth to the manner of those who send out a servant when the Dinner or Supper is ready, to give out a fresh summons to the guests, whom they did invite, that the provision may not be spoiled, |
The language of this verse alludeth to the manner of those who send out a servant when the Dinner or Supper is ready, to give out a fresh summons to the guests, whom they did invite, that the provision may not be spoiled, |
dt n1 pp-f d n1 vvz p-acp dt n1 pp-f d r-crq vvb av dt n1 c-crq dt n1 cc n1 vbz j, pc-acp vvi av dt j n1 p-acp dt n2, ro-crq pns32 vdd vvi, cst dt n1 vmb xx vbi vvn, |
Note 0 |
Est in more illud apud nonnullos habitum, ut qui invitati sunt ad prandium, sive ad coenam sub ipsum tempus caenae instantis vel imminentis prandii iterum evocentur. Salmer. in loc. |
Est in more illud apud Some habitum, ut qui invitati sunt ad prandium, sive ad coenam sub ipsum Tempus Caenae instantis vel imminentis prandii iterum evocentur. Salmer. in loc. |
fw-la p-acp n1 fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. n1. p-acp n1. |