In-Text |
and that according to divine destination. So Amam•, and the ancient Helle••ises do use the word. Hence I observe, Sect. 1. Obser. That all things appertaining to man's happiness, do now appear to be in readiness, Matth. 22.4. |
and that according to divine destination. So Amam•, and the ancient Helle••ises do use the word. Hence I observe, Sect. 1. Observation That all things appertaining to Man's happiness, do now appear to be in readiness, Matthew 22.4. |
cc d vvg p-acp j-jn n1. np1 np1, cc dt j vvz vdb vvi dt n1. av pns11 vvb, np1 crd np1 cst d n2 vvg p-acp ng1 n1, vdb av vvi pc-acp vbi p-acp n1, np1 crd. |