Colossians 2.8 (ODRV) - 0 |
colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; |
beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, &c |
True |
0.873 |
0.955 |
0.574 |
Romans 1.22 (AKJV) |
romans 1.22: professing themselues to be wise, they became fooles: |
professing themselves to be wise, they become fools |
True |
0.86 |
0.917 |
1.384 |
Romans 1.22 (Geneva) |
romans 1.22: when they professed themselues to be wise, they became fooles. |
professing themselves to be wise, they become fools |
True |
0.835 |
0.909 |
0.101 |
Romans 1.22 (ODRV) |
romans 1.22: for, saying themselues to be wise, they became fooles. |
professing themselves to be wise, they become fools |
True |
0.82 |
0.89 |
0.101 |
Romans 1.22 (Tyndale) |
romans 1.22: when they counted them selves wyse they became foles |
professing themselves to be wise, they become fools |
True |
0.768 |
0.762 |
0.0 |
Colossians 2.8 (AKJV) |
colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: |
beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, &c |
True |
0.761 |
0.97 |
1.024 |
Colossians 2.8 (Geneva) |
colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. |
beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, &c |
True |
0.759 |
0.967 |
0.996 |
Romans 1.22 (Vulgate) |
romans 1.22: dicentes enim se esse sapientes, stulti facti sunt. |
professing themselves to be wise, they become fools |
True |
0.743 |
0.342 |
0.0 |
Colossians 2.8 (Tyndale) |
colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. |
beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, &c |
True |
0.717 |
0.928 |
1.734 |
Colossians 2.8 (Vulgate) |
colossians 2.8: videte ne quis vos decipiat per philosophiam, et inanem fallaciam secundum traditionem hominum, secundum elementa mundi, et non secundum christum: |
beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, &c |
True |
0.697 |
0.304 |
0.0 |
Romans 1.22 (AKJV) |
romans 1.22: professing themselues to be wise, they became fooles: |
all the rest was wretchedly corrupt, and dishonourable to christ, and injurious to religion. therefore the apostle gives that caution, col. 2.8. beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, &c. and therefore he passes that censure, rom. 1.22. professing themselves to be wise, they become fools |
False |
0.661 |
0.922 |
1.383 |
Romans 1.22 (Geneva) |
romans 1.22: when they professed themselues to be wise, they became fooles. |
all the rest was wretchedly corrupt, and dishonourable to christ, and injurious to religion. therefore the apostle gives that caution, col. 2.8. beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, &c. and therefore he passes that censure, rom. 1.22. professing themselves to be wise, they become fools |
False |
0.644 |
0.882 |
0.398 |
Romans 1.22 (ODRV) |
romans 1.22: for, saying themselues to be wise, they became fooles. |
all the rest was wretchedly corrupt, and dishonourable to christ, and injurious to religion. therefore the apostle gives that caution, col. 2.8. beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, &c. and therefore he passes that censure, rom. 1.22. professing themselves to be wise, they become fools |
False |
0.614 |
0.811 |
0.398 |
Romans 1.22 (Tyndale) |
romans 1.22: when they counted them selves wyse they became foles |
all the rest was wretchedly corrupt, and dishonourable to christ, and injurious to religion. therefore the apostle gives that caution, col. 2.8. beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, &c. and therefore he passes that censure, rom. 1.22. professing themselves to be wise, they become fools |
False |
0.606 |
0.336 |
0.265 |