A sermon preached before the Honourable House of Commons at Westminster, March 31, 1647 by R. Cudworth ...

Cudworth, Ralph, 1617-1688
Publisher: Printed by Roger Daniel
Place of Publication: Cambridge
Publication Year: 1647
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A35343 ESTC ID: R22606 STC ID: C7469
Subject Headings: Jesus Christ -- Example; Sermons, English;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 569 located on Image 6

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text I shall therefore exhort you in the wholesome words of S. Peter; Give all diligence, to adde to your faith, vertue; and to vertue, knowledge; to knowledge, temperance; and to temperance, patience; to patience, godlinesse; and to godlinesse, brotherly kindnesse; and to brotherly kindnesse, charity; I shall Therefore exhort you in the wholesome words of S. Peter; Give all diligence, to add to your faith, virtue; and to virtue, knowledge; to knowledge, temperance; and to temperance, patience; to patience, godliness; and to godliness, brotherly kindness; and to brotherly kindness, charity; pns11 vmb av vvi pn22 p-acp dt j n2 pp-f n1 np1; vvb d n1, pc-acp vvi p-acp po22 n1, n1; cc p-acp n1, n1; p-acp n1, n1; cc p-acp n1, n1; p-acp n1, n1; cc p-acp n1, av-j n1; cc p-acp j n1, n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 3.7 (Geneva); 2 Peter 1.5 (AKJV); 2 Peter 1.8 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Peter 1.5 (AKJV) - 0 2 peter 1.5: and besides this, giuing all diligence, adde to your faith, vertue; give all diligence, to adde to your faith, vertue True 0.925 0.95 4.711
2 Peter 1.5 (Geneva) 2 peter 1.5: therefore giue euen all diligence thereunto: ioyne moreouer vertue with your faith: and with vertue, knowledge: give all diligence, to adde to your faith, vertue True 0.881 0.888 1.767
2 Peter 1.5 (Tyndale) 2 peter 1.5: and hervnto geve all diligence: in youre fayth minister vertve and in vertue knowledge give all diligence, to adde to your faith, vertue True 0.857 0.799 1.126
2 Peter 1.5 (AKJV) 2 peter 1.5: and besides this, giuing all diligence, adde to your faith, vertue; and to vertue knowledge; i shall therefore exhort you in the wholesome words of s. peter; give all diligence, to adde to your faith, vertue; and to vertue, knowledge; to knowledge, temperance; and to temperance, patience; to patience, godlinesse; and to godlinesse, brotherly kindnesse; and to brotherly kindnesse, charity False 0.838 0.93 9.971
2 Peter 1.5 (Geneva) 2 peter 1.5: therefore giue euen all diligence thereunto: ioyne moreouer vertue with your faith: and with vertue, knowledge: i shall therefore exhort you in the wholesome words of s. peter; give all diligence, to adde to your faith, vertue; and to vertue, knowledge; to knowledge, temperance; and to temperance, patience; to patience, godlinesse; and to godlinesse, brotherly kindnesse; and to brotherly kindnesse, charity False 0.808 0.662 6.589
2 Peter 1.5 (ODRV) 2 peter 1.5: and you employing al care minister ye in your faith, vertue: and in vertue, knowledge: give all diligence, to adde to your faith, vertue True 0.787 0.701 1.182
2 Peter 1.6 (AKJV) 2 peter 1.6: and to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, godlinesse; i shall therefore exhort you in the wholesome words of s. peter; give all diligence, to adde to your faith, vertue; and to vertue, knowledge; to knowledge, temperance; and to temperance, patience; to patience, godlinesse; and to godlinesse, brotherly kindnesse; and to brotherly kindnesse, charity False 0.784 0.867 17.167
2 Peter 1.5 (Tyndale) 2 peter 1.5: and hervnto geve all diligence: in youre fayth minister vertve and in vertue knowledge i shall therefore exhort you in the wholesome words of s. peter; give all diligence, to adde to your faith, vertue; and to vertue, knowledge; to knowledge, temperance; and to temperance, patience; to patience, godlinesse; and to godlinesse, brotherly kindnesse; and to brotherly kindnesse, charity False 0.778 0.219 4.652
2 Peter 1.7 (AKJV) 2 peter 1.7: and to godlinesse, brotherly kindnesse; and to brotherly kindnesse, charitie. i shall therefore exhort you in the wholesome words of s. peter; give all diligence, to adde to your faith, vertue; and to vertue, knowledge; to knowledge, temperance; and to temperance, patience; to patience, godlinesse; and to godlinesse, brotherly kindnesse; and to brotherly kindnesse, charity False 0.772 0.856 16.752
2 Peter 1.5 (ODRV) 2 peter 1.5: and you employing al care minister ye in your faith, vertue: and in vertue, knowledge: i shall therefore exhort you in the wholesome words of s. peter; give all diligence, to adde to your faith, vertue; and to vertue, knowledge; to knowledge, temperance; and to temperance, patience; to patience, godlinesse; and to godlinesse, brotherly kindnesse; and to brotherly kindnesse, charity False 0.759 0.654 5.361
2 Peter 1.6 (Geneva) 2 peter 1.6: and with knowledge, temperance: and with temperance, patience: and with patience, godlines: i shall therefore exhort you in the wholesome words of s. peter; give all diligence, to adde to your faith, vertue; and to vertue, knowledge; to knowledge, temperance; and to temperance, patience; to patience, godlinesse; and to godlinesse, brotherly kindnesse; and to brotherly kindnesse, charity False 0.755 0.629 12.989
2 Peter 1.6 (ODRV) 2 peter 1.6: and in knowledge, abstinence: and in abstinence, patience: and in patience, pietie: i shall therefore exhort you in the wholesome words of s. peter; give all diligence, to adde to your faith, vertue; and to vertue, knowledge; to knowledge, temperance; and to temperance, patience; to patience, godlinesse; and to godlinesse, brotherly kindnesse; and to brotherly kindnesse, charity False 0.736 0.284 7.09
2 Corinthians 8.7 (Geneva) 2 corinthians 8.7: therefore, as yee abound in euery thing, in faith and woorde, and knowledge, and in all diligence, and in your loue towardes vs, euen so see that yee abound in this grace also. give all diligence, to adde to your faith, vertue True 0.729 0.338 0.938
2 Peter 1.7 (Geneva) 2 peter 1.7: and with godlines, brotherly kindnes: and with brotherly kindnes, loue. i shall therefore exhort you in the wholesome words of s. peter; give all diligence, to adde to your faith, vertue; and to vertue, knowledge; to knowledge, temperance; and to temperance, patience; to patience, godlinesse; and to godlinesse, brotherly kindnesse; and to brotherly kindnesse, charity False 0.727 0.376 5.85
2 Corinthians 8.7 (AKJV) 2 corinthians 8.7: therefore (as ye abound in euery thing, in faith, and vtterance, & knowledge, and in all diligence, and in your loue to vs) see that yee abound in this grace also. give all diligence, to adde to your faith, vertue True 0.727 0.239 0.993
2 Peter 1.6 (Tyndale) 2 peter 1.6: and in knowledge temperancy and in temrancy pacience in pacience godlynes i shall therefore exhort you in the wholesome words of s. peter; give all diligence, to adde to your faith, vertue; and to vertue, knowledge; to knowledge, temperance; and to temperance, patience; to patience, godlinesse; and to godlinesse, brotherly kindnesse; and to brotherly kindnesse, charity False 0.691 0.212 1.869
2 Peter 1.7 (ODRV) 2 peter 1.7: and in pietie, loue of the fraternitie: and in the loue of the fraternitie, charitie. i shall therefore exhort you in the wholesome words of s. peter; give all diligence, to adde to your faith, vertue; and to vertue, knowledge; to knowledge, temperance; and to temperance, patience; to patience, godlinesse; and to godlinesse, brotherly kindnesse; and to brotherly kindnesse, charity False 0.637 0.331 0.629




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers