Rex meus est deus, or, A sermon preached at the common place in Christs-church in the city of Norwich by G.D. ...

G. D. (George Downham)
Publisher: s n
Place of Publication: London
Publication Year: 1643
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A36466 ESTC ID: R209871 STC ID: D2061
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Genesis IV, 7;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 220 located on Page 12

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Heb. 12. 2. And so I end this point with Saint Paul: 1. Cor. 15. 58. Therefore my deare brethren, be yee stedfast, unmoveable, alwayes abounding in the work of the Lord, Hebrew 12. 2. And so I end this point with Saint Paul: 1. Cor. 15. 58. Therefore my deer brothers, be ye steadfast, Unmovable, always abounding in the work of the Lord, np1 crd crd cc av pns11 vvb d n1 p-acp n1 np1: crd np1 crd crd av po11 j-jn n2, vbb pn22 j, j, av vvg p-acp dt n1 pp-f dt n1,
Note 0 1 Cor, 15. 58. 1 Cor, 15. 58. crd fw-la, crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 15.58; 1 Corinthians 15.58 (ODRV); 1 Corinthians 15.58 (Tyndale); Hebrews 11.26; Hebrews 12; Hebrews 12.2; Hebrews 12.2 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 15.58 (ODRV) 1 corinthians 15.58: therfore, my beloued brethren be stable and vnmoueable; abounding in the worke of our lord alwaies, knowing that your labour is not vaine in our lord. therefore my deare brethren, be yee stedfast, unmoveable, alwayes abounding in the work of the lord, True 0.873 0.93 0.821
1 Corinthians 15.58 (AKJV) 1 corinthians 15.58: therefore my beloued brethren, be yee stedfast, vnmoueable, alwayes abounding in the worke of the lord, forasmuch as you know that your labour is not in vaine in the lord. therefore my deare brethren, be yee stedfast, unmoveable, alwayes abounding in the work of the lord, True 0.857 0.951 2.205
1 Corinthians 15.58 (Geneva) 1 corinthians 15.58: therefore my beloued brethren, be ye stedfast, vnmoueable, aboundant alwayes in the worke of the lord, forasmuch as ye knowe that your labour is not in vaine in the lord. therefore my deare brethren, be yee stedfast, unmoveable, alwayes abounding in the work of the lord, True 0.853 0.944 0.174
1 Corinthians 15.58 (Tyndale) 1 corinthians 15.58: therfore my deare brethren be ye stedfast and unmovable alwayes ryche in the workes of the lorde for as moch as ye knowe how that youre labour is not in vayne in the lorde. therefore my deare brethren, be yee stedfast, unmoveable, alwayes abounding in the work of the lord, True 0.83 0.937 1.469
1 Corinthians 15.58 (ODRV) 1 corinthians 15.58: therfore, my beloued brethren be stable and vnmoueable; abounding in the worke of our lord alwaies, knowing that your labour is not vaine in our lord. heb. 12. 2. and so i end this point with saint paul: 1. cor. 15. 58. therefore my deare brethren, be yee stedfast, unmoveable, alwayes abounding in the work of the lord, False 0.829 0.895 1.369
1 Corinthians 15.58 (AKJV) 1 corinthians 15.58: therefore my beloued brethren, be yee stedfast, vnmoueable, alwayes abounding in the worke of the lord, forasmuch as you know that your labour is not in vaine in the lord. heb. 12. 2. and so i end this point with saint paul: 1. cor. 15. 58. therefore my deare brethren, be yee stedfast, unmoveable, alwayes abounding in the work of the lord, False 0.818 0.943 2.739
1 Corinthians 15.58 (Geneva) 1 corinthians 15.58: therefore my beloued brethren, be ye stedfast, vnmoueable, aboundant alwayes in the worke of the lord, forasmuch as ye knowe that your labour is not in vaine in the lord. heb. 12. 2. and so i end this point with saint paul: 1. cor. 15. 58. therefore my deare brethren, be yee stedfast, unmoveable, alwayes abounding in the work of the lord, False 0.811 0.923 0.694
1 Corinthians 15.58 (Vulgate) 1 corinthians 15.58: itaque fratres mei dilecti, stabiles estote, et immobiles: abundantes in opere domini semper, scientes quod labor vester non est inanis in domino. therefore my deare brethren, be yee stedfast, unmoveable, alwayes abounding in the work of the lord, True 0.806 0.35 0.0
1 Corinthians 15.58 (Vulgate) 1 corinthians 15.58: itaque fratres mei dilecti, stabiles estote, et immobiles: abundantes in opere domini semper, scientes quod labor vester non est inanis in domino. heb. 12. 2. and so i end this point with saint paul: 1. cor. 15. 58. therefore my deare brethren, be yee stedfast, unmoveable, alwayes abounding in the work of the lord, False 0.791 0.187 0.463
1 Corinthians 15.58 (Tyndale) 1 corinthians 15.58: therfore my deare brethren be ye stedfast and unmovable alwayes ryche in the workes of the lorde for as moch as ye knowe how that youre labour is not in vayne in the lorde. heb. 12. 2. and so i end this point with saint paul: 1. cor. 15. 58. therefore my deare brethren, be yee stedfast, unmoveable, alwayes abounding in the work of the lord, False 0.775 0.892 1.965




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Heb. 12. 2. Hebrews 12.2
In-Text 1. Cor. 15. 58. 1 Corinthians 15.58
Note 0 1 Cor, 15. 58. 1 Corinthians 15.58