In-Text |
How, or wherein glorious? Answ. That is, not having now at this present time (as the Greek and Latine Participle of the present time doth signifie) one spot or wrinkle of sinne or any such thing, Ephes. 5. 25, 26, 27. For thus teach we; |
How, or wherein glorious? Answer That is, not having now At this present time (as the Greek and Latin Participle of the present time does signify) one spot or wrinkle of sin or any such thing, Ephesians 5. 25, 26, 27. For thus teach we; |
c-crq, cc c-crq j? np1 cst vbz, xx vhg av p-acp d j n1 (c-acp dt jp cc jp n1 pp-f dt j n1 vdz vvi) crd n1 cc n1 pp-f n1 cc d d n1, np1 crd crd, crd, crd p-acp av vvb pno12; |
Note 0 |
Non dicit, non habituram, sed non hab•ntem. |
Non dicit, non habituram, sed non hab•ntem. |
fw-fr fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la. |