In-Text |
but look to either the Original of this text, or the Hebrew, in which many say St Matthew wrote (as the close of the Syriack Gospel witnesseth he did) which hath NONLATINALPHABET or the Syriack it self, |
but look to either the Original of this text, or the Hebrew, in which many say Saint Matthew wrote (as the close of the Syriac Gospel Witnesseth he did) which hath or the Syriac it self, |
cc-acp vvb p-acp d dt j-jn pp-f d n1, cc dt njp, p-acp r-crq d vvb zz np1 vvd (c-acp dt av-j pp-f dt np1 n1 vvz pns31 vdd) r-crq vhz cc dt np1 pn31 n1, |
Note 0 |
Finis Evangelii sancti praedicationis Mattas, quod praedicavit Hebraicè in regione Palestinae. In the end of St Matthew, in Junius's Bible. De novo nunc loquor testamento, quod Graecum esse non dubium est, excepto Apostolo Matthaeo, qui primus in Judaea Evangelium Christi Hebraicis literis edidit. Hieron in praefat. in quatuor Evangelia. |
Finis Evangelii sancti praedicationis Mattas, quod praedicavit Hebraicè in region Palestine. In the end of Saint Matthew, in Junius's bible. De novo nunc Loquor Testament, quod Greek esse non Dubium est, excepto Apostle Matthew, qui primus in Judaea Evangelium Christ Hebraicis literis edidit. Hieron in Praeface. in quatuor Evangelia. |
np1 np1 fw-la fw-la np1, fw-la fw-la fw-la p-acp n1 np1. p-acp dt n1 pp-f zz np1, p-acp npg1 n1. fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la np1 np1, fw-la fw-la p-acp np1 np1 fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp n1. p-acp n1 np1. |