Of regeneration and baptism, Hebrew & Christian, with their rites, &c. disquisitions by Christopher Elderfield ...

Elderfield, Christopher, 1607-1652
Publisher: Printed by Tho Newcomb
Place of Publication: London
Publication Year: 1653
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A38629 ESTC ID: R40404 STC ID: E329
Subject Headings: Baptism; Regeneration (Theology); Theology; Theology -- History -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1538 located on Page 179

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text But above all, take the text and context in their intire originals. But above all, take the text and context in their entire originals. cc-acp p-acp d, vvb dt n1 cc n1 p-acp po32 j n2-jn.
Note 0 From ver. 18. NONLATINALPHABET. As much as, Jesus coming said to them, All power is given to me in Heaven and Earth: Going therefore make Disciples of all Nations, Or the Heathen, Baptizing them into the name of Father, son and holy Ghost, teaching them (Teach comes after) to keep whatever I have commanded you, and behold, I and you together to the end of the world. Amen. Is here any thing for Catechisme before the Font? what that looks like it? 'Tis hard to find where 'twas occasioned; if read with a free and clear eye. From ver. 18.. As much as, jesus coming said to them, All power is given to me in Heaven and Earth: Going Therefore make Disciples of all nations, Or the Heathen, Baptizing them into the name of Father, son and holy Ghost, teaching them (Teach comes After) to keep whatever I have commanded you, and behold, I and you together to the end of the world. Amen. Is Here any thing for Catechism before the Font? what that looks like it? It's hard to find where 'twas occasioned; if read with a free and clear eye. p-acp fw-la. crd. p-acp d c-acp, np1 vvg vvd p-acp pno32, d n1 vbz vvn p-acp pno11 p-acp n1 cc n1: vvg av vvb n2 pp-f d n2, cc dt j-jn, vvg pno32 p-acp dt n1 pp-f n1, n1 cc j n1, vvg pno32 (vvb vvz a-acp) pc-acp vvi r-crq pns11 vhb vvn pn22, cc vvi, pns11 cc pn22 av p-acp dt n1 pp-f dt n1. uh-n. vbz av d n1 p-acp n1 p-acp dt n1? q-crq d vvz av-j pn31? pn31|vbz j pc-acp vvi c-crq pn31|vbds vvn; cs vvn p-acp dt j cc j n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 28.18 (ODRV); Matthew 28.19 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 28.18 (ODRV) matthew 28.18: and iesvs comming neere spake vnto them, saying: al power is giuen to me in heauen and in earth. as much as, jesus coming said to them, all power is given to me in heaven and earth True 0.794 0.924 0.579
Matthew 28.18 (AKJV) matthew 28.18: and iesus came, and spake vnto them, saying, all power is giuen vnto me in heauen and in earth. as much as, jesus coming said to them, all power is given to me in heaven and earth True 0.787 0.921 0.6
Matthew 28.18 (Geneva) matthew 28.18: and iesus came, and spake vnto them, saying, all power is giuen vnto me, in heauen, and in earth. as much as, jesus coming said to them, all power is given to me in heaven and earth True 0.782 0.916 0.6
Matthew 28.18 (Tyndale) matthew 28.18: and iesus came and spake vnto them sayinge: all power ys geve vnto me in heven and in erth. as much as, jesus coming said to them, all power is given to me in heaven and earth True 0.773 0.804 0.225
Matthew 28.18 (Vulgate) matthew 28.18: et accedens jesus locutus est eis, dicens: data est mihi omnis potestas in caelo et in terra: as much as, jesus coming said to them, all power is given to me in heaven and earth True 0.769 0.678 1.381
Matthew 28.18 (Wycliffe) matthew 28.18: and jhesus cam nyy, and spak to hem, and seide, al power in heuene and in erthe is youun to me. as much as, jesus coming said to them, all power is given to me in heaven and earth True 0.724 0.206 0.225
Matthew 28.19 (Tyndale) matthew 28.19: go therfore and teache all nacions baptysinge them in the name of the father and the sonne and the holy goost: going therefore make disciples of all nations, or the heathen, baptizing them into the name of father, son and holy ghost, teaching them (teach comes after) to keep whatever i have commanded you, and behold, i and you together to the end of the world True 0.715 0.196 0.496
Mark 16.15 (ODRV) - 1 mark 16.15: going into the whole world preach the ghospel to al creatures. going therefore make disciples of all nations True 0.706 0.233 1.518
Matthew 28.19 (AKJV) matthew 28.19: goe ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the father, and of the sonne, and of the holy ghost: going therefore make disciples of all nations, or the heathen, baptizing them into the name of father, son and holy ghost, teaching them (teach comes after) to keep whatever i have commanded you, and behold, i and you together to the end of the world True 0.699 0.427 1.43
Matthew 28.19 (ODRV) matthew 28.19: going therfore teach ye al nations: baptizing them in the name of the father, and of the sonne, and of the holy ghost, going therefore make disciples of all nations, or the heathen, baptizing them into the name of father, son and holy ghost, teaching them (teach comes after) to keep whatever i have commanded you, and behold, i and you together to the end of the world True 0.691 0.721 2.552
Matthew 28.19 (Geneva) matthew 28.19: go therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the father, and the sonne, and the holy ghost, going therefore make disciples of all nations, or the heathen, baptizing them into the name of father, son and holy ghost, teaching them (teach comes after) to keep whatever i have commanded you, and behold, i and you together to the end of the world True 0.691 0.589 1.549
Mark 16.15 (AKJV) mark 16.15: and he said vnto them, goe yee into all the world, and preach the gospel to euery creature. going therefore make disciples of all nations True 0.689 0.426 0.0
Mark 16.15 (Geneva) mark 16.15: and he saide vnto them, goe ye into all the worlde, and preach the gospel to euery creature. going therefore make disciples of all nations True 0.687 0.432 0.0
Mark 16.15 (Tyndale) mark 16.15: and he sayd vnto them: goo ye in to all the worlde and preache the glad tyges to all creatures going therefore make disciples of all nations True 0.687 0.19 0.0
Mark 16.15 (Wycliffe) mark 16.15: and he seide to hem, go ye in to al the world, and preche the gospel to eche creature. going therefore make disciples of all nations True 0.671 0.188 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers